美国政府向肥胖挑战
路透社华盛顿健康消息 为对付长期困扰美国的肥胖问题,美国公共卫生署署长大卫·萨切尔博士最近呼吁要制定一个全国性的策略向肥胖挑战。他公布了一项为期一年的计划,准备把学校、工作场所和医疗门诊整合到联邦计划中去,以降低全国超重和肥胖的人数。
美国人近些年来每天摄取的卡路里越来越少,但肥胖还是越来越多。许多专家将肥胖发生率的升高归咎于高卡路里、高脂饮食,以及锻炼的减少。肥胖增加了许多种疾病的危险性,包括糖尿病,心脏病,关节炎以及一些癌症。据美国联邦卫生和社会服务部统计,美国每年花费在控制肥胖及相关医疗保健上面的费用超过了一千亿美元。根据美国卫生统计中心的数据,1999年全美20岁以上的人中,有60%超重或临床上被认为是肥胖的。自1980年以来,这个数字已翻了一番。
萨切尔在美国联邦卫生和社会服务部发表的一份声明中说,无论是男性还是女性,在成年人的所有人群组中,肥胖的比例都在增加。声明说,美国政府已召集公共卫生专家和研究人员,开始着手为即将到来的全国性的行动计划做准备。预计在2001年拟出一个全国性的向肥胖挑战计划。
, 百拇医药
Surgeon General Announces National Obesity Plan
WASHINGTON (Reuters Health) - Surgeon General David Satcher announced Monday preliminary efforts to form a national strategy to deal with the epidemic problem of obesity in the United States.
Satcher unveiled a year-long plan to integrate schools, work places and healthcare clinics into federal efforts to lower rates of overweight and obesity. More than 60% of American adults over 20 years of age were overweight or clinically obese in 1999, according to the National Center for Health Statistics. Rates have more than doubled since 1980, he said.
, 百拇医药
``It is also increasing in both genders and among all population groups of adults,‘‘ Satcher said in a statement released by the Department of Health and Human Services (news - web sites) (HHS)
While Americans are taking in fewer calories per day over recent years, many experts attribute the rise in obesity to an overall high-calorie, high-fat diet coupled with decreasing rates of physical activity. Obesity is thought to cost the American economy over $100 billion per year in healthcare and related costs, according to HHS.
, 百拇医药
The agency has already convened meetings of public health experts and researchers to begin the process of coming up with a national action plan, according to the release. Other events are scheduled for 2001, including more public meetings between federal agencies to come up with a single government strategy, the statement said.
The plan is not expected to see any changes when President Clinton (news - web sites) leaves office in less than 2 weeks, said Damon Thomson, a spokesman for the US Public Health Service. Satcher‘s term as Surgeon General lasts until February 2002, and Ari Fleisher, spokesman for President-elect George W. Bush (news - web sites) said on Friday that Satcher was welcome and expected to serve out his term in the new administration.
Obesity increases the risk of several illnesses, including diabetes, heart disease, arthritis and some cancers., http://www.100md.com
美国人近些年来每天摄取的卡路里越来越少,但肥胖还是越来越多。许多专家将肥胖发生率的升高归咎于高卡路里、高脂饮食,以及锻炼的减少。肥胖增加了许多种疾病的危险性,包括糖尿病,心脏病,关节炎以及一些癌症。据美国联邦卫生和社会服务部统计,美国每年花费在控制肥胖及相关医疗保健上面的费用超过了一千亿美元。根据美国卫生统计中心的数据,1999年全美20岁以上的人中,有60%超重或临床上被认为是肥胖的。自1980年以来,这个数字已翻了一番。
萨切尔在美国联邦卫生和社会服务部发表的一份声明中说,无论是男性还是女性,在成年人的所有人群组中,肥胖的比例都在增加。声明说,美国政府已召集公共卫生专家和研究人员,开始着手为即将到来的全国性的行动计划做准备。预计在2001年拟出一个全国性的向肥胖挑战计划。
, 百拇医药
Surgeon General Announces National Obesity Plan
WASHINGTON (Reuters Health) - Surgeon General David Satcher announced Monday preliminary efforts to form a national strategy to deal with the epidemic problem of obesity in the United States.
Satcher unveiled a year-long plan to integrate schools, work places and healthcare clinics into federal efforts to lower rates of overweight and obesity. More than 60% of American adults over 20 years of age were overweight or clinically obese in 1999, according to the National Center for Health Statistics. Rates have more than doubled since 1980, he said.
, 百拇医药
``It is also increasing in both genders and among all population groups of adults,‘‘ Satcher said in a statement released by the Department of Health and Human Services (news - web sites) (HHS)
While Americans are taking in fewer calories per day over recent years, many experts attribute the rise in obesity to an overall high-calorie, high-fat diet coupled with decreasing rates of physical activity. Obesity is thought to cost the American economy over $100 billion per year in healthcare and related costs, according to HHS.
, 百拇医药
The agency has already convened meetings of public health experts and researchers to begin the process of coming up with a national action plan, according to the release. Other events are scheduled for 2001, including more public meetings between federal agencies to come up with a single government strategy, the statement said.
The plan is not expected to see any changes when President Clinton (news - web sites) leaves office in less than 2 weeks, said Damon Thomson, a spokesman for the US Public Health Service. Satcher‘s term as Surgeon General lasts until February 2002, and Ari Fleisher, spokesman for President-elect George W. Bush (news - web sites) said on Friday that Satcher was welcome and expected to serve out his term in the new administration.
Obesity increases the risk of several illnesses, including diabetes, heart disease, arthritis and some cancers., http://www.100md.com