《黄帝内经·素问》英译本陆续出版
经过10年努力,由德国慕尼黑大学医史研究所所长文树德教授(Prof. Paul U. Unschuld)主持的《黄帝内经·素问》英译课题已全部完成,其英译本已由美国加利福尼亚大学出版社陆续出版。2003年出版的首册是《黄帝内经素问——中国古代医学典籍中的自然、知识和意象》(HUANG DI NEI JING SU WEN, Nature, Knowledge, Imegery in an Ancient Chinese Medical Text),该册相当于整个译本的概论。书后附有《黄帝内经素问中的五运六气学说》(The Doctrine of Five Periods and Six Qi in the Huang Di nei jing su wen),是为当代西方学者首次最系统的中医运气学说介绍。
《黄帝内经·素问》的翻译工作可以说是迄今西方规模最大的中医典籍翻译工程,参考的相关论文达3000多篇,并且历代数百种《黄帝内经·素问》相关著作中有见解的注解和阐释也一并翻译。文树德教授组织了强有力的中德学者联合翻译班子完成了该课题,中国中医研究院中国医史文献研究所郑金生研究员是中方的主要协作者。 (常 宇), 百拇医药
《黄帝内经·素问》的翻译工作可以说是迄今西方规模最大的中医典籍翻译工程,参考的相关论文达3000多篇,并且历代数百种《黄帝内经·素问》相关著作中有见解的注解和阐释也一并翻译。文树德教授组织了强有力的中德学者联合翻译班子完成了该课题,中国中医研究院中国医史文献研究所郑金生研究员是中方的主要协作者。 (常 宇), 百拇医药