当前位置: 首页 > 中医药 > 中医药快讯 > 中国医药报 > 正文
编号:10633284
如何拟定进口化学药品说明书
http://www.100md.com 2004年11月18日 《中国医药报》2004.11.18
     目前,进口化学药品已是我国医药市场的一个重要组成部分,人们与进口化学药品说明书的接触也日益频繁。但限于国内外在药品临床研究背景、实际用药经验以及文化等方面存在差异,出口国的┢沸畔⑷绾巫晃诠囊┢沸畔?br>已成为拟定进口化学药品说明书的关键问题。本期编发的文章分申报审批的进口化学药品说明书中常见的问题和拟定进口化学药品说明书应注意的事项两部分,对如何拟定进口化学药品说明书进行了较详细的论述。这对申办人更好地认识进口化学药品说明书的作用和地位,并规范制定和核准进口化学药品说明书都有重要的指导作用。{k, http://www.100md.com

    ——编者按{k, http://www.100md.com

    ■申报审批:常见问题有哪些{k, http://www.100md.com

    药品说明书是获批准上市药品的重要证明文件之一,是对药品适应症和用法用量等重要信息的详细说明,是指导医患用药的关键依据。我国政府对药品说明书非常重视,在《药品管理法》、《药品注册管理办法》(试行)以及相关法律、法规中,都明确阐述了制定和管理药品说明书及相关资料的要求。同时,随着人们生活水平的提高和医药事业的发展,人们对药品的认识也在不断提高,申办人、用药人群都越来越重视药品说明书的科学性、完整性和实用性。{k, http://www.100md.com

    进口化学药品说明书也不例外。但是,由于不同国家或地区药品主管当局对药品说明书的相关要求不同(如一些医药经济较发达的国家对药品说明书的格式和内容都制定了具体、详实的界定指导原则,一些国家还将药品说明书分为医生用和患者用等),进口化学药品的原文说明书并不一定适合我国医生、患者使用,并且部分药品的有效性和安全性也需要通过在国内进行临床研究来验证,以便形成一份真正适合我国医生、患者使用的药品说明书。另一方面,从生产者角度来划分,基本可将进口化学药品说明书分为原发厂和仿制厂说明书两类。原发厂药品说明书的内容是基于逐步的临床研究制定模话憬衔婧屯暾欢轮瞥?br>药品说明书的内容多种多样,其中大多数与原发厂药品说明书的内容基本相同。但基于生产国对研发药和仿制药管理要求的差异,仿制药品说明书有些过分简单,有些则在原发厂说明书的基础上,增补了更多的安全性信息等。再者,不同国家文化的差异也导致人们对药品说明书的表述方式和理解方式存在差异,进口化学药品说明书“中国化”也是一个挑战。由此可见,进口化学药品说明书的拟定和核准工作有其特殊性和复杂性。{k, http://www.100md.com

    下面我们就谈谈目前申报审批的进口化学药品说明书中的一些常见问题,主要针对药品适应症、用法用量、安全性信息进行重点阐述,对说明书中药品名称、药理毒淼绕渌谌菰莶簧婕啊?br> ▲适应症

    ——仿制厂药品说明书中的适应症超出原发厂药品说明书中的适应症范围q5, http://www.100md.com

    这种现象往往出现在药品管理制度不很完善的国家和地区,大致分为两种情况:一种是仿制厂对药品未进行规范的临床研究,擅自增加适应症内容;一种是仿制厂对药品进行规范的临床研究后增加了适应症内容。例如,某药品原发厂说明书中的适应症为“预防早产”,仿制厂未经临床研究就将适应症范围扩大为“预防早产和流产”,这属于第一种情况,而且此种情况居多。q5, http://www.100md.com

    ——适应症的翻译不符合我国或国际对该疾病的规范分类q5, http://www.100md.com

    例如对精神障碍的分类与诊断,我国和国际上都有相关标准,因此,申办人需要注意在不同国家其概念上的差异和对应性,并进行对照比较以便准确定义,或注明是依据何种规范进行定义。q5, http://www.100md.com

    ——部分品种在申请进口时,申办人会将该药品在其他国家注册的适应症一并申报q5, http://www.100md.com

    这种现象多出现在一些跨国企业,因为这类企业会有一份全球各子公司关于某药品的数据总汇,收集了该药品在其他国家注册的适应症。在这种情况下,申办人就应注意出口国批准的药品适应症是否囊括了已注册的所有适应症。q5, http://www.100md.com

    ——已进口药品再注册时,现行的中文说明书中的适应症与出口国说明书中的适应症不一致q5, http://www.100md.com

    这里所指的情况并非翻译上的差异,而是指出现了与原文说明书中完全不同的适应症。例如,某药品原文说明书中的适应症为“老年性神经系统功能障碍病症”,而中文说明书中适应症为“缺血性脑血管病”,这就需要申办人对此种差异提出支持依据。q5, http://www.100md.com

    ▲用法用量q5, http://www.100md.com

    在进口化学药品说明书中,用法用量项下常见的问题多数属于缺乏制定依据,主要表现有两种:恢质且┢吩谏昵虢谥泄保狈夤赜诟靡┢酚梅ㄓ昧?br>的规范、合理的研究资料;另一种是缺乏该药品适合我国人群的用法用量的制定依据。第一种情况多是由于出口国药品主管当局对各类药品的管理政策不同,导致该药品在进口我国时没有用于注册的临床研究资料。第二种情况是,虽然药品在国外进行了相应人群的临床研究,但在进口我国时该品种没有进行临床研究,缺乏适合我国人群使用的科学依据,只是照搬国外用法用量。后一种情况多见于在使用上存在种族差异的药品,因此更应成为申办人关注重点。

    ▲安全性信息6w+3&, http://www.100md.com

    这里所指的安全性信息包含了药品说明书中不良反应、禁忌、注意事项、特殊人群用药、药物相互作用、药物过量等多方面内容。6w+3&, http://www.100md.com

    ——随意删减6w+3&, http://www.100md.com

    对于涉及药品安全性的内容,申办人认为该药品不良反应发生率低或出于市场推广等原因,在拟定中文说明书时会将其删减,这样的事件并不少见。某些品种在进口中国时,申办人没有依据该药品在国外获批准的说明书的内容,如实地将不良反应等安全性信息记载于中文说明书的相应项下,而是删减了其中的内容,结果患者在使用该药品后出现不良反应时未能及时停药,造成患者和生产企业两方面的损失。6w+3&, http://www.100md.com

    ——非动态管理6w+3&, http://www.100md.com

    有些药品说明书在完成注册进入市场后就多年不变,这与国内外药物上市后需进行不良反应监测、药物警戒学监测等要求不相符。药品说明书获批准后,随着用药人群的不断增加以及上市后需进行监测结果的增多,人们对药品的研究日趋完善,认识也不断深入,获得的有价值的信息也更多。这些信息涉及药品的各个方面,因此,以前批准的说明书中的任何内容都有可能发生变化,需要不断补充、完善,尤其在安全性信息方面更应如此。例如,美国WHI(Women’sHealt-hInitiative,妇女健康倡议)有关HRT(HormoneReplaceTherapy,性激素补充疗法)的新近研究结果已经被增补到相关药品在美国的说明书中,那么对已经获准进口中国的部分同类产品,申办人也应及时主动地在中文说明书中补充相关内容。6w+3&, http://www.100md.com

    ——内容不完整6w+3&, http://www.100md.com

    目前,依据药品说明书的相关规定,我国在药品说明书中设立了孕妇及哺乳期妇女用药、儿童用药、老年患者用药等特殊人群用药的内容。但一些申办人未经过深入认真的调研,忽视已经在国内外获批准的同品种药品说明书的内容,对已有的特殊人群用药信息不予借鉴和参考,在拟定进口化学药品说明书时,对此项内容仍标注为“尚不明确”,从而造成说明书中相关信息的缺失。6w+3&, http://www.100md.com

    ■拟定工作:注意事项知多少6w+3&, http://www.100md.com

    如何更好地拟定一份进口化学药品说明书,一直是各相关方面关注的重点之一。近年来,国家食品药品监督管理局药品审评中心网站从不同角度,多次对进口化学药品说明书的拟定等问题组织了讨论。综合这些讨论内容,我们认为,申办人在拟定进口化学药品说明书时主要应关注以下几点:对涉及有效性信息的内容,如用法用量及适应症等,申办人应严格遵守科学性和严谨性的原则,基于国内外该药品临床研究的结果进行拟定;对于安全性信息,如不良反应、禁忌、注意事项、特殊人群用药等,申办人需要参考国内外获批准的同品种药品说明书及相关资料,尽量囊括该药品的所有安全性信息,使药品的中文说明书更加完善;国外或国内同品种药品的相关信息有变化时,申办人应及时对中文说明书进行增补或修订,并提出相应的申请,提交相应的变更理由。简而言之,进口化学药品说明书的制定一定要遵循科学、严谨、客观、全面、动态的基本原则。

    针对目前申报审批的进口化学药品说明书中的常见问题,我们有以下的解决建议。l63{if, 百拇医药

    ——对于跨国公司的信息总汇,可作为参考信息,尤其应参考其中的安全性信息l63{if, 百拇医药

    但有关药品的适应症和用法用量等内容,申办人需要特别注意,这方面情况非常复杂。例如,有的虽然是一个公司,但母公司与子公司均独立生产、注册及经营药品,这时就需要申办人特别关注出口国批准的药品说明书的内容,横向借鉴更要慎重。l63{if, 百拇医药

    ——如果仿制厂药品说明书中适应症及用法用量超出原发厂药品说明书的范围,则要以仿制厂所在国家该药品的临床研究情况为主l63{if, 百拇医药

    如果某申请进口的化学药品在国外确实进行过规范的临床研究,审批部门可视该药品国外临床研究的具体情况批准申办人在国内进行相应的临床研究;反之,申办人要严格依据原发厂药品说明书中适应症的内容并在国内进行临床研究,获批准后再确定中文说明书的内容。l63{if, 百拇医药

    ——药品再注册中包含的情况多种多样,应视不同情形进行分析l63{if, 百拇医药

    一般原则为进口化学药品中文说明书的内容不超出原出口国药品说明书的范围。特殊的情况也存在,如因历史原因而沉淀下来的问题。但总体上进口化学药品中文说明书的拟定应更加科学和合理。l63{if, 百拇医药

    ——对于进口化学药品国外临床研究获得的相关信息,应通过在国内进行的临床研究及上市后再评价予以明确l63{if, 百拇医药

    大多数进口化学药品已经在国外进行过临床研究,获取了在临床研究人群中的用法用量、不良反应、药代动力学等信息,适应症较明确。但是,这种剂量和/或用药周期等是否适合我国人群,不良事件和/或不良反应等重要信息是否会发生变化等,尚需要通过在国内进行的临床研究及上市后再评价而得以明确。随着我国加入WTO,同一品种国内外同步申报或国外刚刚批准的品种在较短时间内被申请进口我国等情况日益增多,因此,申办人关注此类产品的用法用量是否适合我国人使用显得格外重要。l63{if, 百拇医药

    ——对于药品安全性信息的动态性,不仅要求申报单位有随时完善说明书的意识,也需要核准人员具有高度的职业敏感性l63{if, 百拇医药

    对于发生变化的药品安全性信息,申办人要通过相应程序,及时补充到药品说明书中。l63{if, 百拇医药

    ——说明书的“中国化”问题l63{if, 百拇医药

    在审评进口化学药品说明书的过程中,我们常见一些很拗口的中文翻译件,给临床用药带来不必要的麻烦,可见,如何提高翻译水平也是申办人应该重视的问题之一。l63{if, 百拇医药

    进口化学药品一旦进入中国市场,就意味着药品的申办人对药品的使用人群肩负了一份责任和义务,而这份责任和义务的良好体现就是药品说明书的科学性和严谨性。因此,进口化学药品说明书的起草、修订、核准以及及时的更新和增补非常重要。整体来看,不论是我国药品监管部门,还是申办人以及药品使用人群,都已经深刻地意识到进口化学药品说明书的重要性。只要大家共同努力,拟定一份符合我国药品管理法规要求的,能为使用人群提供准确、全面的有效性信息和更多安全性信息的进口化学药品说明书,并不是一项很难的工作。l63{if, 百拇医药

    (国家食品药品监督管理局药品审评中心审评三部提供)