当前位置: 100md首页 > 电子书籍 > 资料2025 > 一些大合集 > 亚马逊电子书
编号:92155
《季羡林全集》.mobi .pdf .txt
基本信息:
    书名: 季羡林全集. 第29卷,译著. 10,罗摩衍那. 7
    作者: 季羡林著;《季羡林全集》编辑出版委员会编.
    出版社/出版时间: 北京:外语教学与研究出版社,2010.82010-07-31
    国际标准书号: 978-7-5135-0014-2
    电子版包括 .mobi .pdf .txt等格式:
    《季羡林全集》.mobi 文件 1179 KB,
    《季羡林全集》.pdf 文件 3326 KB,
    《季羡林全集》.txt 文件 468 KB。
pdf部分截图:
    第1页
    第2页
    第304页
    第6页
    第409页
    第116页
    第19页
    第22页
    第233页
    第534页
    第34页
    第156页
    第57页
    第578页
    第86页

目录简介:
        后篇
        本篇故事梗概
        以阿竭多为首的仙人来访罗摩。罗摩请求阿竭多描述罗波那的威力,描述因陀罗耆胜过自己父亲之处。
        阿竭多叙述罗波那的祖先。毗尸罗婆生为补罗私底耶之子。
        吠尸罗婆那的诞生、苦行,他获得云车补沙钵戈,住于楞伽。
        关于罗刹的叙述,他们原是楞伽的居民。毗鸠吉舍和须吉舍的诞生。
        须吉舍三子:摩里、须摩里和摩里耶梵,他们苦行,接受恩惠。他们的子孙。
        天神请求湿婆与毗湿奴消灭须吉舍之子,他们正糟践人民。毗湿奴的诺言。须吉舍子对天神的攻击。
        须吉舍子摩里阵亡。罗刹大军退却。
        毗湿奴败摩里耶梵。罗刹撤离楞伽,退至阴曹地府。
        须摩里之女吉吉悉嫁毗尸罗婆,生子罗波那、鸠槃羯叻拿和维毗沙那,生女首哩薄那迦。
        罗波那和他的兄弟行苦行,获得恩惠。
        罗波那派使者告诉吠尸罗婆那,请他让出楞伽。罗波那占领楞伽,成为这里的主子。
        首哩薄那迦与毗鸠吉诃婆结婚。罗波那和他的兄弟也都结了婚。弥迦那陀(因陀罗耆)的诞生。
        罗波那欺凌天神、仙人、乾闼婆和夜叉。财神爷劝罗波那不要干坏事。罗波那出征四大天王。
        罗波那进攻吉罗娑山。夜叉军败。
        罗波那败摩尼波陀罗和财神爷,抢走云车补沙钵戈。
        罗波那登上吉罗娑山。他的军队被湿婆粉碎。他大声吼叫,因此得名罗波那(叫吼子)。
        罗波那进攻吠陀婆底,她投身入火,预言自己的转生,消灭罗波那。
        罗波那进攻摩噜陀。
        阿那兰若的诅咒。
        那罗陀劝说罗波那不要残害生灵。罗波那向死神挑战。
        阎摩王大军与罗波那军搏斗。
        阎摩与罗波那决斗。阎摩隐身不见。
        罗波那与尼婆陀伽婆竭战斗。一年后,媾和。罗波那与婆楼那之子战斗,胜。
        归途,罗波那抢劫美女和已婚妇女,杀死他们的亲友。
        弥迦那陀举行祭典。祈求迷人幻术。摩图诱拐罗波那堂妹鸠毗那悉。鸠毗那悉劝罗波那与摩图媾和。
        罗波那在吉罗娑山上驻扎一夜,看到他侄子那罗鸠波罗之妻兰跋,与之通奸,为那罗鸠波罗所诅咒。
        因陀罗与罗波那部队激战。须摩里被杀。
        因陀罗之子阇衍陀率众天神与罗波那战斗。补卢摩把阇衍那藏于大洋中。因陀罗与罗波那对阵。
        罗波那活捉因陀罗。
        大梵天求情,罗波那释放因陀罗。大梵天提醒因陀罗与阿诃厘耶通奸事。
        阿竭多叙述罗波那进犯醯诃耶阿周那治下的摩醯湿摩底。罗波那沐浴于那摩陀河中,祭拜湿婆。
        阿周那与后妃嬉戏于那摩陀河水中。阿周那在搏斗中活捉罗波那。
        补罗私底耶求情,罗波那被释。
        罗波那攻击波林。波林正举行祭祷。波林捉住罗波那夹在胳肢窝内。
        哈奴曼的战绩。被因陀罗金刚杵击中,其父风神一怒而遗弃众生。
        天神赐予哈奴曼恩惠。
        迦湿王及其他国王辞别罗摩。
        国王们向罗摩献礼物。罗摩把礼物分赠给猴子等。
        须羯哩婆和维毗沙那离开阿逾陀。
        财神把云车补沙钵戈送给罗摩。婆罗多描述罗摩的统治和人民安居乐业的情况。
        罗摩和悉多在游乐园中。罗摩发现悉多已怀孕,他答应满足她的愿望,让她拜谒恒河沿岸大仙人的净修林。
        密探跋特罗报告人民群众中关于悉多的流言蜚语,说她被劫后长时间住在魔王宫中,然而罗摩却收留了她。
        罗摩同弟弟们共议此事。
        罗摩命令罗什曼那将悉多遗弃于恒河对岸。
        罗什曼那偕悉多乘车出城,恶兆叠出。罗什曼那痛苦流泪,悉多安慰他。
        他们渡恒河。罗什曼那告诉悉多罗摩的决定,劝她去找蚁垤。
        悉多传语罗摩。罗什曼那告别。
        蚁垤来到,把悉多带往自己的净修林。
        罗什曼那告诉苏曼多罗,悉多被遗弃。苏曼多罗告诉罗什曼那,以前婆罗门已预知此事,并对十车王讲过。
        达罗婆娑对十车王预言罗摩和悉多未来的遭遇。
        罗什曼那回城,向罗摩报告,并安慰罗摩。
        阎牟那河畔的仙人们看望罗摩。
        赤耶婆那跋哩迦婆告诉罗摩,苦行者被罗婆那所苦。
        罗摩命设睹卢祇那去挫败罗婆那。
        罗摩把设睹卢祇那灌顶为摩度补哩国王。
        罗摩对设睹卢祇那的教导。
        设睹卢祇那在途中在蚁垤净修林中停留一夜。迦摩舍钵陀的故事。
        此夜,悉多生二子,蚁垤举行护婴祭典。
        赤耶婆那跋哩迦婆向设睹卢祇那讲述罗婆那的故事。
        设睹卢祇那在城门前向罗婆那叫阵。
        罗婆那在搏斗中被杀。
        设睹卢祇那建摩图罗城。
        十二年后,设睹卢祇那回觐罗摩,罗摩劝他仍回摩图罗城。
        一个婆罗门报告罗摩自己儿子死掉。
        那罗陀告诉罗摩,这个儿子的死因是由于一个首陀罗行苦行。
        罗摩命令保留尸体,同时去寻觅肇事者,最后在本国南部找到罪人商部伽。
        商部伽被杀,死去的孩子复活。罗摩到阿竭多净修林去,仙人赠以天上首饰。
        阿竭多向罗摩讲述尸毗陀吃自己身躯的故事。
        尸毗陀把天上首饰献给阿竭多,祈求把自己解脱。
        阿竭多向罗摩讲述国王弹宅的故事。
        弹宅同仙人跋哩迦婆(即苏揭罗)的女儿通奸。
        跋哩迦婆优舍那娑(即苏揭罗)诅咒弹宅。弹宅迦林的来源。
        罗摩辞别阿竭多,回阿逾陀。
        罗摩同婆罗多和罗什曼那商议举行祭祀。
        罗什曼那讲述因陀罗从杀婆罗门的罪行中解脱出来的故事。苾力特罗的故事。
        因陀罗杀死苾力特罗,因而犯了杀婆罗门大罪。
        因陀罗举行马祠赎罪。
        罗摩讲述伊罗的故事。
        伊罗看到苏摩之子步陀。
        步陀同伊罗相亲相爱一个月。下月,女性伊罗变为男性。九个月后,伊罗生补卢罗婆娑。
        迦哩多磨劝伊罗举行马祠。马祠后,伊罗变成男性。
        罗摩下令在尼弥舍林中筹备举行马祠。
        马祠。
        蚁垤来到祭场,让俱舍和罗婆唱《罗摩衍那》,配以琵琶。
        罗摩听罢,命厚赏二歌手。
        罗摩得知二子系悉多所生,遂恳请蚁垤,将悉多带来,以便在大庭广众中证明自己的贞节。
        蚁垤偕悉多来至祭场,仙人证明了她的节操。
        在大庭广众中,悉多吁请地母收容,说如果自己真正纯贞,就请地母不弃。地母果出,把悉多置座上,消逝不见。
        罗摩忧伤不止。他铸悉多金像,向她祭拜。在罗摩统治下,人民安乐。
        迦哩基耶传逾达耆的话,要征服印度河两岸的乾闼婆国。罗摩派婆罗多之子和婆罗多率大军出征。
        婆罗多军与乾闼婆军战斗。乾闼婆被杀。婆罗多建二城,回阿逾陀。
        征服迦罗波特国。罗摩为罗什曼那二子灌顶,成为此国国王。
        一个苦行者来见罗摩,想对他讲些秘密话。罗什曼那守门。
        迦罗(死神)伪装苦行者,提醒罗摩,恢复毗湿奴的形象,转回天宫。
        杜哩婆娑私来到,要罗什曼那立即通报罗摩。死神的秘密条件于是就被破坏。
        罗什曼那在萨罗逾河畔丢弃自己的凡体。
        罗摩决心离开尘世,立儿子俱舍和罗婆为萨罗南北二王。通知设睹卢祇那。
        设睹卢祇那来到。猴子们和罗刹们也都来到。
        罗摩率领民众赴萨罗逾河畔,伴之以宗教祭仪。
        罗摩投身萨罗逾河中,恢复了大神毗湿奴的光辉。
        注释
        《罗摩衍那》译后记
        [1]
        [2]
        [3]
        [4]
        [5]
        [6]
        [7]
        [8]
        [9]
        [10]
        [11]
        [12]
        [13]
        [14]
        [15]
        [16]
        [17]
        [18]
        [19]
        [20]
        [21]
        [22]
        [23]
        [24]
        [25]
        [26]
        [27]
        [28]
        [29]
        [30]
        [31]
        [32]
        [33]
        [34]
        [35]
        [36]
        [37]