《英诗经典名家名译》.azw3 .txt
基本信息:
-
书名: 狄兰·托马斯诗选:英汉对照
作者: (英)托马斯(Thomas, D.)著;海岸译.
国际标准书号: mobi-asin:c3c2e204-39c6-4113-91e7-c775da268110
电子版包括 .azw3 .txt等格式:
《英诗经典名家名译》(英汉对照)套装共23册.azw3 文件 13404 KB,
《英诗经典名家名译》(英汉对照)套装共23册.txt 文件 239.2 万字,5720 KB。
pdf部分截图:
目录:
- 译 序
Poetical Sketches诗的素描
To Spring
咏 春
To Autumn
咏 秋
To Winter
咏 冬
To the Evening Star
给黄昏的星
To Morning
给清晨
Song
歌
Song
歌
Song
歌
Song
歌
Song
歌
Mad Song
狂 歌
Song
歌
Song
歌
To the Muses
给缪斯
Blind-Man’s Buff
捉迷藏
Song 1st by a Shepherd
牧人之歌
Song by an Old Shepherd
老牧人之歌
Songs of Innocence天真之歌
Introduction
序 诗
The Shepherd
牧 童
The Echoing Green
歌声荡漾的青草地
The Lamb
羔 羊
The Little Black Boy
黑小孩
The Blossom
花 朵
The Chimney Sweeper
扫烟囱的孩子
The Little Boy Lost
小男孩的迷失
The Little Boy Found
小男孩的寻获
Laughing Song
欢笑的歌
A Cradle Song
摇篮曲
The Divine Image
神圣的形象
Holy Thursday
升天节
Night
夜
Spring
春
Nurse’s Song
保姆之歌
Infant Joy
婴儿的快乐
A Dream
梦
On Another’s Sorrow
别人的痛苦
Miscellaneous散 篇
The Four Zoas (Excerpt)
四天神(选段)
The Everlasting Gospel (Excerpt)
永远的福音(选段)
Thou Hast a Lap Full of Seed
你的腰身怀满着种子
Let the Brothels of Paris be Opened
让巴黎的妓院开放吧
译序
意切情深信达雅——序《英诗经典名家名译》
Forest Picture
森林美景
Clown in the Moon
月中的小丑
The Oak
橡树
I have come to catch your voice
我来领会你的声音
Admit the sun
准许阳光
The air you breathe
你呼吸的空气
It's not in misery but in oblivion
不在痛苦中而在遗忘中
Since, on a quiet night
一个宁静的夜晚
Never to reach the oblivious dark
永不触及那忘却的黑暗
Children of darkness got no wings
黑暗里的孩子没有翅膀
Youth Calls to Age
青春呼唤年轮
Being but men
只不过是人
The midnight road
午夜之路
Their faces shone under some radiance
他们的脸闪烁光芒
The almanac of time
时光的年鉴
Your pain shall be a music
你的疼痛将是乐音
From early poems & The Notebook Poems (1930—1934)
以上选自早期习作及《笔记本诗抄》(1930—1934)
I see the boys of summer
我看见夏日的男孩
When once the twilight locks no longer
一旦晨曦不再伫留
A process in the weather of the heart
心的气候进程
Before I knocked
在我敲开之前
The force that through the green fuse drives the flower
穿过绿色茎管催动花朵的力
My hero bares his nerves
我的英雄裸露他的神经
Where once the waters of your face
在你脸上的水
If I were tickled by the rub of love
假如我被爱的抚摸撩得心醉
Our eunuch dreams
我们的阉人梦见
Especially when the October wind
尤其当十月的风
When, like a running grave
时光,像座奔跑的坟墓
From love's first fever to her plague
当初恋从狂热趋于烦扰
In the beginning
最初
Light breaks where no sun shines
没有太阳照耀的地方,光降临
I fellowed sleep
我与睡眠作伴
I dreamed my genesis
我梦见自身的起源
All all and all the dry worlds lever
一切一切干枯的世界杠杆
From Eighteen Poems (1934)
以上选自《诗十八首》(1934)
This bread I break
这片我切开的面包
Incarnate devil
魔鬼化身
The seed-at-zero
零度种子
Shall gods be said to thump the clouds
据说众神将捶击云层
Here in this spring
在此春天
Out of the sighs
叹息中
Hold hard, these ancient minutes in the cuckoo's month
等一等,布谷鸟月份中的古老时分
Was there a time
是否有过这样的时候
Now
现在
Why east wind chills
为何东风凛冽
A grief ago
在悲伤之前
Ears in the turrets hear
耳朵在塔楼里听见
The hand that signed the paper
那只签署文件的手
Should lanterns shine
一旦灯笼闪亮
I have longed to move aw
相关资料1:
- 《战争的原因》.pdf .azw3
- 给仰望者的天文朝圣之旅 切特·雷莫, 迈克尔?麦柯迪.epub .mobi .azw3
- 《世界上最经典的1500道心理测试题:透视自我和他人心理的巧妙技术》扫描版.pdf
- 《中华百年经典散文·情感世界卷》.pdf .mobi
- 雷雨.PDF
- 《战略的智慧(经典版)》.pdf
- 《战争魔术师》新经典文库.pdf .epub
- 《辛德勒名单》译文经典.mobi
- 《蒋光慈小说经典》蒋光慈.81130012_83.pdf
- 《刘呐鸥·章衣萍小说经典》章衣萍.81130018_26.pdf
- 《经典实例学设计——AutoCAD 2014电气设计与制图》.pdf
- 《天真的幽默家:老舍40年散文经典》.pdf .mobi
- 《经典常谈》朱自清.81130030_97.pdf
- 《谈美》中国文化丛书·经典随行.mobi
- [心理咨询与治疗经典案例].(美)科瑞著(中)石林译.扫描版.pdf