《西镜东像 姜智芹》.mobi .txt
基本信息:
-
书名: 比较文学与世界文学名家讲堂:西镜东像
作者: 姜智芹
国际标准书号: mobi-asin:BE8C286DFA71413F8619CFA1F7112420
电子版包括 .mobi .txt等格式:
《西镜东像 姜智芹》.mobi 文件 1147 KB,
《西镜东像 姜智芹》.txt 文件 22.7 万字,639 KB。
pdf部分截图:
目录:
- 作者简介
《比较文学与世界文学名家讲堂》前言
自序
欧美文学中的中国形象
欲望化他者:西方文学中的中国形象
哲人王(philosopherking)
中国佬约翰(John Chinaman)
异教徒中国佬(Heathen Chinese)
傅满洲(Fu Manchu)
陈查理(Charlie Chan)
功夫(Kung Fu)
文化过滤与异国形象误读
一
二
三
爱情禁忌与拯救神话:好莱坞电影中的中国男人与中国女人
一、爱情禁忌:华人男性气质的遮蔽
二、拯救神话:白人男性气质的彰显
三、种族、性别与政治:好莱坞电影娱乐性背后的意识形态内涵
“中国佬”与“金山客”:不同称谓背后的文化冲突和认同
一、美国本土作家笔下的“中国佬”
二、美国华裔作家笔下的“金山客”
三、不同称谓背后的文化冲突与文化认同
美国大众文化中华裔男性的身份建构:以傅满洲和陈查理为典型个案
一
二
三
傅满洲与陈查理:好莱坞对华人男性的祛魅
一 “黄祸”化身傅满洲
二 “模范族裔”陈查理
三 祛魅的华人男性
布勒特·哈特的异教徒中国佬
《大地》:从小说到电影
颠覆与维护:英国文学中的中国形象透视
一
二
三
四
17—18世纪英国文人眼中的典范中国
一
二
三
四
《曼德维尔游记》中的传奇中国
《忽必烈汗》残篇里的奇幻中国
英国历史上的“中国风”
西方视域中的中国当代文学
中国当代文学海外传播与中国形象塑造
一、1950—1960年代:定性译介与敌对性形象
二、1970年代:“正统”文学译介与美好新世界形象
三、新时期以降:多元化译介与“淡色中国”形象
中国当代文学海外传播研究的方法及存在问题
一、中国当代文学海外传播研究的方法论
二、中国当代文学海外传播研究存在的问题
欧洲人视野中的贾平凹
一、贾平凹作品在国外的译介与影响
二、贾平凹作品在国外的研究
三、贾平凹作品在国外被接受的原因
西方人视野中的余华
一、余华作品在西方的传播与影响
二、余华作品在西方的研究
三、余华作品在西方受关注的原因
西方人眼中的王安忆
一、王安忆作品在国外的传播
二、王安忆作品在国外的影响
三、王安忆作品在国外受关注的原因
西方读者视野中的莫言
一
二
三
四
卡夫卡与中国
一 卡夫卡的中国情结
二 卡夫卡笔下的中国题材
三 卡夫卡对我国新时期小说创作的影响
卡夫卡与中国新时期荒诞小说
一
二
三
残雪对卡夫卡的创造性解读
一
二
三
余华对卡夫卡的叛逆性接受
一 引言
二 创作主题的哲学提升
三 精神真实的美学探索
宗璞对卡夫卡的剥离式借鉴——《我是谁》与《变形记》之比较
一
二
后记
相关资料: