老杜与“奥运”
老杜从来不拒绝媒体的采访,虽然他经常觉得自己像个坏了的唱片机把同样的话说了一遍又一遍,可他还是希望借助媒体的力量宣传自己的“事业”,如果能达到这个目的,占用一些自己的时间,话说得多些又有什么关系呢?老杜今年65岁,全名杜大卫,美国人,现在在北京第二外国语学院当老师,在美国喜欢别人叫他“上校”或者“博士”,在中国最乐意人们称呼他“老杜”。这个履历在成千上万居住在北京的外国人当中毫不出奇,但是这位酷爱中国文化的老杜却是去年的“北京市十大志愿者”之一,也是获此殊荣的唯一一位外国人,当选的很大原因是他爱“挑毛病”。
现在这位白发碧眼,总是一身唐装、脚蹬50号中式布鞋的美国人走在街上,认出他的人多半是因为他那个“爱挑毛病”的习惯——到处给商店、饭馆、公园和博物馆英文标牌挑翻译错误。而且他的小习惯还闹出了大动静,他不但受邀请成为北京市民讲外语活动委员会专家顾问,还花了五、六年的时间参与制订“公共场所双语标识英文译法”北京市地方标准。这部译法分成了6大类,包括道路交通、景区景点、商业服务业、体育场馆、医疗卫生以及通则。之后,老杜又把很大精力投入到千变万化、翻译笑话百出的中国菜名当中 ......
您现在查看是摘要页,全文长 4436 字符。