和老外怎么说
第1句
I got so angry with him at the banquet last night.
昨晚在宴会上我快被他气死了。
【换句话说】
He really made me mad last night at the party.
第2句
Imagine what it was like to make such a scene in the middle of the dance floor.
想像一下在舞池中央那样丢人现眼的举止。
【换句话说】
He made such a show of us, you wouldn't believe it!
第3句
He was totally not himself and absolutely out of control.
他变了一个人,完全失去了理智。
【换句话说】
He was completely uncontrollable and out of his mind.
第4句
It seemed like we stood there for an eternity, receiving everyone's questioning stares.
我们似乎在那边站了一世纪,饱受众人奇怪的眼光。
【换句话说】
Everyone was looking at us in amazement, I was mortified!
第5句
We ended this farce when he passed out, stoned.
在他醉醺醺地昏倒后,才结束了这场闹剧。
【换句话说】
关键词
When he collapsed in a drunken heap, my embarrassment finally ended.
banquet /`b2Mkwit/ n. 宴会
make a scene phr. 当众吵闹,丢人现眼
uncontrollable /`7nk9n`tr9ul9bl/ adj. 控制不住的
eternity /i`t8niti/ n. 永远;永恒
stare /st-9/ n. 凝视,注视
mortified /`m5tifaid/ adj. 感到丢脸的
farce /f3s/ n. 闹剧
pass out v. phr. 昏倒
stoned /st9und/ adj. 醉酊大醉的
collapse /k9`l2ps/ v. 累倒,摔倒, 百拇医药