她可能是美国的下任总统
谈论着这件事,我感觉在全国也一样。每个人都想知道‘希拉里·克林顿的真实想法到底是什么’。”《华盛顿》杂志的雷丝莉·谬可如此说道。
She is said by friends to be utterly furious with her husband in private but determined that they should not give in to his political enemies. When the Clintons first arrived in Washington, D.C., Hillary felt that she had not only public responsibilities as First Lady, but also the important private responsibility to make the historic and formal White House into a true home for her husband and daughter Chelsea. And she did it.
据她的朋友们说,希拉里私下里对她丈夫勃然大怒,然而她确定他俩绝不该向政敌低头。在克林顿一家初入华盛顿特区时,希拉里觉得她不仅要担当起第一夫人的公共职责,也还要担起重要的私人责任,即把具有历史意义的、庄重的白宫变成她的丈夫以及女儿切尔西真正的家。这一点她做到了。
Hillary Clinton summed up her political vision in her college graduation speech when she said, "The challenge now is to practice politics as the art of making what appears impossible, possible." It seems clear that Senator Clinton intends to keep pursuing this dream. In fact, many say the former first lady may yet achieve it by becoming America's first female president.
在希拉里·克林顿大学毕业的演说中她概述了自己的政治信念:“目前的挑战是要将政治的推行当成一门化看似不可能为可能的艺术。”显然希拉里·克林顿参议员打算继续追求这个梦想。事实上,很多人都说这位前任第一夫人迟早会实现这个梦想,成为美国第一位女性总统。
[ 上 页 ], http://www.100md.com
She is said by friends to be utterly furious with her husband in private but determined that they should not give in to his political enemies. When the Clintons first arrived in Washington, D.C., Hillary felt that she had not only public responsibilities as First Lady, but also the important private responsibility to make the historic and formal White House into a true home for her husband and daughter Chelsea. And she did it.
据她的朋友们说,希拉里私下里对她丈夫勃然大怒,然而她确定他俩绝不该向政敌低头。在克林顿一家初入华盛顿特区时,希拉里觉得她不仅要担当起第一夫人的公共职责,也还要担起重要的私人责任,即把具有历史意义的、庄重的白宫变成她的丈夫以及女儿切尔西真正的家。这一点她做到了。
Hillary Clinton summed up her political vision in her college graduation speech when she said, "The challenge now is to practice politics as the art of making what appears impossible, possible." It seems clear that Senator Clinton intends to keep pursuing this dream. In fact, many say the former first lady may yet achieve it by becoming America's first female president.
在希拉里·克林顿大学毕业的演说中她概述了自己的政治信念:“目前的挑战是要将政治的推行当成一门化看似不可能为可能的艺术。”显然希拉里·克林顿参议员打算继续追求这个梦想。事实上,很多人都说这位前任第一夫人迟早会实现这个梦想,成为美国第一位女性总统。
[ 上 页 ], http://www.100md.com
