情人节,我们还能怎么办?
当很多人都在批评圣诞节过分商业化和市场化时,要知道里面有宗教因素,这是一个家人团聚、互赠礼物和祝福的时节。像圣诞节、感恩节,家人朋友相聚——难道不是因为爱吗?别忘记还有足球!万圣节给孩子甚至是成年人带来了很多欢乐,你难道不想看见年轻漂亮的女孩穿上紧身衣吗?还有劳动节是很有必要的。我甚至希望一年中能有四个劳动节。但是情人节却很让人反感。
Most holidays are about bringing people together, sharing joy, and celebrating something. It's bad enough that Valentine’s Day is an obvious marketing ploy by greeting card companies to manipulate people's personal relationships, preying on women's desire for love expressed in other ways than the norm, and men's cluelessness about how to express it (through flowers and chocolate and jewelry…they make it so blatantly clear!) . I don't know any other holiday that brings more pain or segregates people more - the ones who are single from the ones who aren't.It is a bleak reality check for people about their personal relationship status. I'm a guy, but I also feel the uncomfortable cringe when I see someone ask a single acquaintance the dreaded question: "What are you doing for Valentine's Day?" And for the "lucky" ones who aren't single, Valentine's Day is like some sort of test or hurdle that couples, especially new ones, have to jump over.Boyfriends and husbands are expected to plan something special year after year for their girlfriends and wives. Not only do we have to top what we do year after year, but we're also expected to outdo all the boyfriends and husbands around. Even if we do somehow manage to be successful, often it hurts our wallets. ......
您现在查看是摘要页,全文长 3944 字符。