当前位置: 首页 > 期刊 > 《百科知识》 > 2021年第7期
编号:27350
在日本,这些汉字最“火”
http://www.100md.com 2021年4月13日 2021年第7期
评选活动,清水,年度,汉字传入日本,“国宝”清水寺,汉字博物馆,脱颖而出的汉字,汉字文化圈
     董强

    2020年12月14日,日本汉字能力检定協会举办了一年一度的汉字评选活动。这次评选出来的汉字是“密”,它是从约20.8万张选票中脱颖而出的,并由京都清水寺住持森清范在一张特大的纸上挥毫泼墨写下的。对于选择“密”作为2020年度汉字的理由,活动主办方日本汉字能力检定协会表示:一是缘于新冠疫情的蔓延,使得“三密”(避免密闭、密集、密切接触)一词在日本社会广泛流行;二是即便是因疫情分离,人们依旧可以在互联网上实现线上“密切接触”;三是2020年日本政界和娱乐圈曝出了诸多“秘密”。此次并非日本首次举办汉字评选活动,从1995年面向公众募集年度汉字以来,评选活动已度过了25个春秋。日本为何要开展年度汉字评选活动呢?汉字传入日本

    日本是除中国之外,还在大量使用汉字的国家之一。众所周知,汉字缘起于中国,是用来记录汉语的表意文字,大约在4世纪前后传入日本。据记载,早在5世纪至6世纪,也就是中国南北朝时期和日本推古王朝时期,中国和朝鲜的儒释道思想就开始传入日本,汉字成为这一思想传播的重要媒介。在汉字传入日本之前,日本有一种名为“大和言叶”的口语,但却一直没有文字。汉字传入日本以后,日本人用汉字的发音来标注他们的语言,并按照汉字的释义以及日本固有的习惯来书写和使用汉字。

    大约在8世纪至9世纪,也就是唐代,日本从汉字的偏旁部首和上下部分创造出了假名文字(平假名),并与汉字结合起来使用,从而确立了现代日本文字的基础。盛唐时期,随着日本大量遣唐使来华,汉字与假名混杂的书写方式在日本已较为普遍。759年,日本文化史上的巨著《万叶集》就采取了这种书写方式。

    尽管日语中大量使用汉字,但其读音与现代中文里的汉字读音却大相径庭。日语中的汉字读音具有两个不同的系统,一是音读,二是训读。模仿我国古代汉字原有读音的称为“音读”;取汉字字义,而按照日语固有读法发音的称为“训读”。根据汉字传入日本的时代和所传地区的不同,音读大致可分为三类:一类称为吴音,是南北朝时期由我国江南地区传入日本的发音,《万叶集》中的读音就属于吴音;另一类称为汉音,是隋唐时期由日本遣隋使、遣唐使和僧人传回的洛阳和长安的发音,《日本书纪》中的读音就属于汉音;还有一类是应用不太广泛的唐音,它是宋代以降由我国东南沿海地区传入日本的发音,因为音系混杂且并未广泛应用,因而对日语影响不大 ......

您现在查看是摘要页,全文长 10013 字符