传奇张璐:给总理当翻译的平民女孩
在陈浩对张璐的简单描述中,透露出张璐现在紧张的工作状态:每年能回济南的时间少之又少,春节回来也只是和几个相熟的同学小聚,“时间很短就走了”。但陈浩表示,从前张璐对英语学习充满热忱,为人踏实稳重,现在也没什么变化,还是原来那个她。“高翻”是这样“炼”成的
像张璐这样被招进外交部的各校尖子生每年有200多人,通过半年的“魔鬼训练”及层层考试,最终只有4至6人能进入翻译室英文处。而他们要真正成为领导人的翻译,至少还需要5年以上的磨炼。
一天,一位前辈把大家带进一个房间,里面放着一台小电视,滚动播出英国BBC和美国CNN两个频道的新闻。就在大家疑惑不解为什么一个电视机要不断地换台时,前辈发话了:“你们先听着吧。”几分钟后,前辈再一次发话:“现在你们把原话记下来。”他们一愣,原来是变着法考试,当底气十足的新人们拿起笔时,立马傻了,刚才听到的一句也记不住,两个台的新闻在脑海里不断地滚动,根本分不清哪是哪 ......
您现在查看是摘要页,全文长 3285 字符。