当前位置: 首页 > 期刊 > 《女士》 > 2016年第6期
编号:1768643
国内首位“中学生翻译家”:妈妈是我最大的竞争对手
http://www.100md.com 2016年5月14日 女士 2016年第6期
     晓红

    2015年11月15日,《亚瑟王和他的骑士们》中文译本举办新书发布会。15岁的译者苏汉廷,作为国内首位完整翻译出世界文学名著并出版的中学生,格外引人注目,而他则把一切功劳归功于自己的“玩家妈妈”。

    跟着路牌学英语

    16岁的苏汉廷家住广州市番禺区,是仲元中学的高二学生。在同学和老师眼中,苏汉廷就像是“移动解题机”——遇到不会的问题,只要请教他,他总能给出答案,尤其在英语方面,他更是“权威”。这一切,离不开他妈妈赵玲的培养。

    46岁的赵玲是广州某公司的高管,虽然工作繁忙,但对儿子的教育从不假他人之手。只要有时间,她就会带着孩子出去逛逛,让儿子多接触外面的世界。广州街面上有不少路牌都是双语提示,上面一排汉字下面一行英语。赵玲每次都会指点着路牌,一遍又一遍耐心地教孩子。母子俩经常在大街小巷寻找有英语标识的路牌,看谁找得多。通过和妈妈竞争,苏汉廷爱上了英语。

    一次,苏汉廷刚学会“银行”两个汉字,但英语怎么说他不知道。在楼下散步时,母子俩遇到一位美国人。赵玲鼓励儿子:“你去问问那位叔叔。”见苏汉廷有些不好意思,赵玲推了推他:“如果你问清楚了,明天妈妈给你做红烧排骨。”苏汉廷鼓起勇气,走过去询问。老外亲切地蹲下身子,不仅告诉他“银行”的英语译法,还顺带说明银行是存钱的地方。

    回到家,苏汉廷嚷着让妈妈给他压岁钱。“把钱存到银行里,银行会给我什么凭证吗?不然怎么证明这些钱是我的?”赵玲没想到孩子才6岁就会思考这个问题,一时惊讶得说不出话来。没等妈妈给出答案,苏汉廷已经想到了办法:“妈妈你看,这些钱上面都有一串序号,每串数字都不一样,我把这些序号登记下来,这样就能证明钱是我的了。”赵玲没有纠正儿子的做法,也没有告诉他到银行存钱会有存折,而是夸赞说:“你真聪明。”

    苏汉廷开心地坐在小凳子上 ......

您现在查看是摘要页,全文长 7014 字符