当前位置: 首页 > 期刊 > 《知识窗》 > 2013年第8期 > 正文
编号:13155340
有个美女叫阮莞
http://www.100md.com 2013年8月1日 《知识窗》2013年第8期
     在电影《致我们终将逝去的青春》中,女主角阮莞名字中的“莞”一直被同学们读作“guǎn”。可是,如果这个字用在女孩的名字中,读作“guān”或“wǎn”应该更合情理。

    为什么这么说呢?

    在《现代汉语词典》里,“莞”字有三个读音:“guān”,指水葱一类的植物;“guǎn”,专用于广东东莞这个地名中;“wǎn”,用于“莞尔”一词,形容微笑,如“莞尔而笑”“不觉莞尔”。

    美女阮莞来自布依族聚居区,和广东东莞应该连半毛钱的关系也没有,所以她名字中的“莞”字读作“guǎn”是完全没有理由的。

    相比之下,与水葱相关系的“guān”和与微笑密不可分的“wǎn”都自信满满,稳操胜券。水葱可以让人想到女性之美,名诗《孔雀东南飞》中“指如削根葱,口若含朱丹。纤纤作细步,惊世妙无双”的精彩描写即是明证,而“莞尔一笑”自古以来一直是美女的专利,假如你把这个词用在男性身上,肯定会令对方感到不快。

    这部电影是根据同名小说改编的,小说作者名为辛夷坞。辛夷者,木兰花也,一个把木兰花用于笔名的作者无疑对花草树木有着特别深厚的感情。这似乎也在告诉我们,美女阮莞的“莞”应该读成“guān”。 (忆江南)