当前位置: 首页 > 期刊 > 《意林》 > 2011年第24期
编号:1282895
致少女:莫负韶华
http://www.100md.com 2016年2月23日 《意林》 2011年第24期
     Gather ye rosebuds while ye may,玫瑰将开时,堪折直须折

    Old Time is still a-flying:

    时光似箭,韶华易逝

    And this same flower that smiles today

    今日灼灼其华

    Tomorrow will be dying.

    转眼便成明日黄花

    The glorious lamp of heaven, the sun,太阳如华灯普照

    The higher he’s a-getting,渐行渐高

    The sooner will his race be run,而渐远,余下路途渐短

    And nearer he’s to setting.

    而终于渐渐落下

    That age is best which is the first,最值惜取是少年时光

    When youth and blood are warmer;

    当时你年轻,血色鲜暖

    But being spent, the worse, and worst

    然而其后每况愈下

    Times still succeed the former.

    岁月无情,并不将你怜悯

    Then be not coy, but use your time,莫再佯羞,莫负韶华

    And while ye may, go marry:

    人生苦短,及时行乐

    For having lost but once your prime,青春几何

    You may for ever tarry.

    莫待无花空折枝, 百拇医药(罗伯特•赫芮克)