让山是山,让水是水
雨点,烟雨,作文
东东枪有时候看一些国外的广告,就总觉得很羡慕人家。因为看他们的广告文案,大都是用很直白的口语写成的——我们的就不是。
好比说吧,咱们假设有一张国外的数码产品平面广告,标题是“Smarter than smart(直译为‘比聪明更聪明)”——举个例子而已,我先临时瞎编一个。这句话,放在中国的广告上,会被写成什么?
“比聪明还聪明”?不大可能。根据我的经验,大多数客户会希望你把这句话写成“睿智非凡”、“智领卓越”或是“智冠群伦”。当然,有的时候客户们也很纠结——他们会特别认真地思考,甚至跟你讨论——你觉得,是“智冠群伦”还是“智耀群伦”更好一点呢?
我不知道会有多少文案同行曾因为自己能写出一句“智耀群伦”而沾沾自喜 ......
您现在查看是摘要页,全文长 2617 字符。