语言的嬗变
冯巩有段相声说,过去叫出租车,现在叫“的”;过去叫汗衫,现在叫“T”;过去叫情人,现在叫“蜜”之类,亦庄亦谐,意蕴顿增,传神有趣而耐人寻味。语言是社会生活的反映。同一事物因世异时移,今非昔比,表述时则变了说法。其实只要留意,“过去式”嬗变为“现在式”的现象,生活中并不少见,只是高下有别、巧拙不同而已。
“毫末技艺、顶上功夫”的理发店,过去叫了几十年,现在改叫“美发厅”了。一个“美”字,多了几分诗意,透着别样韵味,与仅仅“理”个发,大不一样。有的店名更“出奇出新”,叫什么“大发师”,亮手艺的师傅看来道行不浅;有的则高挂“高级发院”的招牌,自得中暗藏狡黠,真是匪夷所思;还有的居然叫什么“发租界”,拿民族耻辱、历史伤疤当有趣,实在拙劣得可以 ......
您现在查看是摘要页,全文长 2978 字符。