说“尊”道“酋”
羊头,清酒,蟹黄
汪朗
中国话中的有许多词儿本来都与吃喝有关系。
比如说“酋”,本意是陈年老酒,只不过把酒字左边的三点水改成两点,移到上面去了。这是东汉许慎老先生在《说文解字》中的看法。“酋”后来又因此成为管酒之人。古时的“大酋”,就是酒官。而太平洋岛屿上土著酋长的一项职责,就是在族人聚餐时负责分配食物,包括酒水。由此看来,几千年前的领导,其实就是掌管百姓嘴巴的。
“酋”字下面再加上几笔,就成了“尊”。“尊”原为一种酒器,容量要比爵大。古人请客,喝酒时多使用爵,而且礼节繁缛,讲究尝、献、酬、酢。“尝”就是众人先把斟好的酒品尝一下 ......
您现在查看是摘要页,全文长 3374 字符。