朱光潜的此身此时此地
◆ 一 ◆看《歌德谈话录》,看到十多页,忍不住回头看译者是谁,朱光潜,嗯,不服不行。
没有一字不直白,但像饱熟不坠的果子,重得很。
看这本书,就像歌德说的:“在最近这两个破烂的世纪里,生活本身已经变得多么孱弱呀,我们哪里还能碰到一个纯真的、有独创性的人呢?哪里还有足够的力量能做一个诚实人,本来是什么样就显出什么样呢?”
常有人把艺术说得云山雾罩的,看到这样的话就觉得格外亲切,“我只是有勇气把我心里感到的诚实地写出来……使我感到切肤之痛的,迫使我创作《少年维特之烦恼》的,只是我生活过,恋爱过,苦痛过,关键就在这里”。说的人,译的人,都平实而深永。
朱光潜,对我来说一直是一个教科书似的人物,歌德也是,老觉得隔了十万八千里。一听到别人郑重地说“老先生如何如何” ......
您现在查看是摘要页,全文长 3099 字符。