当前位置: 首页 > 期刊 > 《金秋》 > 2016年第4期
编号:1034241
从“郎君”到“老公”中国丈夫称谓的变迁
http://www.100md.com 2016年6月15日 金秋 2016年第4期
良人,官人,爱人
     ◎文/高会民

    从“郎君”到“老公”中国丈夫称谓的变迁

    ◎文/高会民

    良人。最早时,妻子称呼自己的丈夫为“良人”,从中我们不难看到古代丈夫们光辉高大的形象。古诗里就有“妾家高楼连苑起,良人持戟明光里”。

    但是“良人”一词显示不出男女性别。妻子称自己的丈夫为“良人”,丈夫称自己的妻子亦为“良人”。从这里也可以看出当时男女地位大抵还是比较平等的,但这种不加区别也给夫妻间称呼带来很多不便。

    所以,后来有学问的人就根据“说文解字”,在“良”字音义上加以区别,在“良”的右边加“阝”,变成“郎”;在“良”的左边加“女”,衍化成“娘”。

    “郎”就代表丈夫。李白有“郎骑竹马来,绕床弄青梅”。义山诗有“刘郎已恨蓬山远,又隔蓬山一万重”。《花间词》中有“问郎花好侬颜好” ......

您现在查看是摘要页,全文长 4064 字符