古代剽窃琐谈
李生,郭象,宋书
丰家骅晋代以后,在我国文学史上,剽窃的故事代代有之,而且手法多样,有的虚冒姓氏,有的重金收买,有的哭求诓骗,有的公然劫夺,有的移花接木,有的稍加点窜……真是无奇不有,现略举数例,以见一斑。
一、冒名顶替,窃人诗文
剽窃是把别人作品的部分或全部窃为己有,古有“偷语、偷义、偷势”之说,等级是不同的。顾炎武说有一等“钝贼”,本事不大,就只有简单地冒名顶替了。《唐诗纪事》中记载了一则这样的故事。中唐时,有个诗人叫李播,元和进士,年老时在蕲州做官,一天,有个姓李的书生拿了一首诗来投见。他取过诗一看,却是自己的“见志云去岁”一诗,惊异地说:“此仆旧作,何乃见示?”李生惶愧地说:“某执公卷行江淮已矣,今乞见惠。”李播遂云:“仆老为郡牧,此已无用,便可相借。”李生道谢告别而去。李播问他将往何处,李生说:“将往江陵谒表丈卢尚书。”李播笑道:“秀才错矣!卢乃仆表丈,何复冒此?”李生羞惧说:“承公假诗,则并荆南表丈一并见假。”李播大笑而遣之。(见《唐诗纪事》卷四十七“李播条”)这个李生因与李播同姓而冒名顶替,当他遇见真李播时,不仅求李播把诗送给他,而且把表丈也借给他,这真令人忍俊不禁。他尽管厚颜无耻,但仍感到羞愧惶恐,不像今日有些文坛窃贼,上了法庭仍毫无惧色。
古代有一种“钝贼”,自己笔拙,不能作文,就把他人文章“拿来”,直接换上自己的姓名,窃为己有。明万历年间有个卓明卿,原是个国子监生,其人不学无术,却官至光禄寺署,他的两部书都是偷来的:一部是张之象的《唐诗类苑》,书稿流落,为卓明卿所得,他便换上自己名字,窃为己有。另一部是《藻林》,原为王氏所作,“亦为明卿攘而有之”,“今竟为《卓氏藻林》矣”(见俞樾《九九消夏录》卷六“窃人著述”)。明景泰间有个晏璧,也与卓明卿同类。他任提刑按察司佥事时,吴澄著《三礼考注》“旧藏康震家”,晏璧从康震之孙手中“得之,遂掩为己有”。现在这部书即标名“晏璧”著,凡书中原称“澄曰”者皆改作“先君曰”,有称“澄按”者皆改作“愚谓”,“用粉涂其旧字而书之,其迹尚隐然可见”,真是恬不知耻、欲盖弥彰。(见赵翼《陔余丛考》卷四十“窃人著述”)顾炎武说明弘治以后经解之书,隐没古人名字,将为己有者不胜枚举。到了现代,还流行一种从国外杂志上把论文翻译过来,加上自己的大名蒙骗国人的手段,则是这种手法的现代化了。
二、公然索讨,夺人诗文
剽窃本是一件可耻的事,一般多是暗地里进行的,但“剽者,劫也”,劫就是在光天化日之下了 ......
您现在查看是摘要页,全文长 9027 字符。