当前位置: 首页 > 期刊 > 《心理与行为研究》 > 2006年第1期
编号:12064969
印尼语主动句、被动句的命题表征项目顺序特点(3)
印尼语主动句、被动句的命题表征项目顺序特点
印尼语主动句、被动句的命题表征项目顺序特点


     3.2.4程序与步骤

    同实验1。

    3.3结果与分析

    对被试的正确判断的平均反应时以及正确率分别进行了记录。删除那些正确率在75%以下的被试数据(2名被试)。求出所有被试正确判断的反应时和次数的平均数,并删除在±3个标准差之外的反应时数据,删去数据占总数据的2.64%。

    表2列出了实验2条件下被试的平均反应时(ms)和正确率(%)的平均数和标准差。

    首先对表2的反应时进行方差分析。结果发现,句子类型的主效应不显著,F1(1,19)=1.06,p>0.05,F2(1,11)=2.15,p>0.05;句图关系的主效应不显著,F1(1,19)=1.12,p>0.05,F2(1,11)=2.12,p>0.05。句子类型和句图关系的交互作用显著,F1(1,19)=23.22,p<0.001,F2(1,11)=55.29,p<0.001。

    简单效应检验发现,印尼学生阅读可逆印尼语主动句时,句图关系一致的反应(1731ms)要慢于句图关系不一致的(1603ms),其差异达到显著性水平,F1(1,19)=5.13,p<0.05,F2(1,11)=7.84,p<0.05。这表明,印尼学生阅读可逆的印尼语主动句后所形成的命题表征中的项目顺序为“受事→施事”。

    简单效应检验还发现,印尼学生阅读可逆印尼语被动句时,句图关系一致的反应(1580ms)要快于句图关系不一致的反应(1727ms),其差异达到显著性水平,F1(1,19)=5.58,p<0.05,F2(1,11)=15.75,p<0.001。这表明,印尼学生阅读可逆的印尼语被动句后所形成的命题表征中的项目顺序为“受事→施事”。

    其次,对表2的正确率进行方差分析,结果发现各种主效应及交互作用均不显著。

    上述统计结果表明,印尼学生在阅读语义水平较低的可逆的印尼语主动句和被动句后,形成的命题表征中项目顺序也均为“受事→施事”。

    4讨论

    本实验采用句子—图形验证技术探讨了印尼学生理解印尼语主动句、被动句所形成的命题表征项目顺序特点,结果发现,无论是语义水平较高的不可逆句,还是语义水平较低的可逆句,印尼学生阅读印尼语主动句和被动句后所形成的命题表征中项目顺序都为“受事→施事”。

    为什么印尼学生理解印尼语主动句和被动句后所形成的命题表征中项目顺序是一样的呢?Chomsky最早提出语言的表层结构和深层结构的概念[6]。一些研究也发现人们在句子理解过程中会形成两种心理表征,表层表征(surface representation)和命题表征(propositional representation)[7,8]。所谓表层表征是指读者对句子具体词句的记忆表征;而命题表征则是指脱离句子具体形式的,对句子语义的记忆表征。本研究中印尼学生采用的是自调速度阅读而不是快速阅读的方法,进行的是图形内容与句子内容是否一致的语义判断任务,读者进行了充分的认知心理加工,因此通过对不同表层结构的印尼语主动句和被动句进行解码而建构的,是该两类句子所反映的语义内容的命题表征,由于印尼语主动句和被动句的语义内容(深层结构)一样,因此它们所形成命题表征中项目顺序也一样。值得一提的是,本研究2中采用了语义水平较低的可逆句,也发现了主动句和被动句的命题表征项目顺序一样,这充分说明,印尼语读者可以不根据两项目十分明显的“受事”、“施事”语义关系,而通过分析印尼语主动句和被动句的句法结构来判断项目间的“受事”、“施事”关系,从而形成印尼语主动句和被动句的语义的命题表征。

    为什么印尼学生理解印尼语主动句和被动句的命题表征中项目顺序都为“受事→施事”呢?这可能与印尼语的语言表达习惯有关。有研究发现,印尼学生习惯用被动句表达意思;能用主动句表达的意思,往往采用被动句的语序来表达[9]。另外,人们表征语言时遵循着经济高效的原则,为了最有效地表达印尼语主动句和被动句所描述的世界知识,命题表征的项目顺序应该与习惯上采用的语言表达项目顺序一致,印尼语主动句的命题表征项目顺序与印尼语被动句的语言表达顺序也应该一样,即“受事→施事”。

    通过本研究结果,我们认为印尼学生在印尼语主动句和被动句的理解过程中,可能进行的是一个系列的认知加工过程,即首先加工受事,接着加工施事,进行着“受事→施事”的系列认知加工,以便形成稳定的命题表征。

    参考文献

    1 张金桥. 汉语句子理解中语言表达的命题表征项目互换效应. 博士论文. 广州: 华南师范大学, 2003

    2 江新. 句法和语义在汉语简单句理解中的作用. 心理学报, 1999, 31(4): 361~368

    3 梁宁建. 当代认知心理学. 上海: 上海教育出版社, 2003

    4 桂诗春. 新编心理语言学. 上海: 上海外语教育出版社, 2002

    5 Klaus Oberauer, Oliver Wilhelm. Effects of directionality in deductive reasoning: The comprehension of single relational premises. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 2000, 26(6): 1702~1712

    6 Chomsky N. Aspects of the theory of syntax. Cambridge, MA: MIT Press, 1965, 89~94

    7 Kintsch W, Bates E. Recognition memory for statements from a classroom lecture. Journal of Experimental Psychology: Human Learning and Memory, 1977, 3: 150~159

    8 McKoon G, Ratcliff R. Priming in item recognition: The organization of propositions in memory for text. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 1980, 19(2): 369~386

    9 陈延河. 印尼语、汉语语序对比及印尼学生汉语学习中常见语序偏误分析. 暨南大学华文学院学报, 2002, 1: 9~18

    ITEM ORDER OF PROPOSITIONS REPRESENTATION IN UNDERSTANDING INDONESIAN INITIATIVE SENTENCE AND PASSIVE SENTENCE

    Zhang Jinqiao, Xiong Yuzhen, Peng Zhifeng, Zhang Yaowen

    (College of Chinese Language and Culture, Ji′nan University, Guangzhou510610)

    Abstract

    Adopting sentence-picture verification task technique, this paper describes two experiments designed to examine the item order of propositions representation of in Indonesian readers′ understanding Indonesian initiative sentence and passive sentence. It was indicated Indonesian readers easily formed the constant propositions representation of ″object→agent″ in reading Indonesian initiative sentence and passive sentence, whatever they were reversible. The author concludes that Indonesian students formed the same deep structure according the different surface structure when they read Indonesian initiative sentence and passive sentence, and they probably had a series cognitive processing according inherent directionality of ″object→agent″.

    Key wordsIndonesian, initiative sentence, passive sentence, propositions representation, item order.

    附录:

    本实验中印尼语不可逆主动句和被动句的不同句图关系条件下图形呈现情况
上一页1 2 3
    濠电姷鏁搁崕鎴犲緤閽樺娲偐鐠囪尙顦┑鐘绘涧濞层倝顢氶柆宥嗙厱婵炴垵宕弸銈嗐亜閳哄啫鍘撮柡灞剧☉閳藉宕¢悙宸骄闂佸搫顦弲婊兾涢崘顔艰摕婵炴垶菤閺嬪酣鐓崶銊﹀皑闁稿鎸荤粋鎺斺偓锝庝簽閸旓箑顪冮妶鍡楀潑闁稿鎹囬弻娑㈡偐瀹曞洢鈧帗淇婇崣澶婂闁宠鍨垮畷鍫曞煘閻愵剛浜欓梺璇查缁犲秹宕曢崡鐐嶆稑鈽夐姀鐘靛姦濡炪倖甯掗ˇ顖炴倶閿旂瓔娈介柣鎰▕閸庢梹顨ラ悙鍙夊枠妞ゃ垺妫冨畷銊╊敇閻愰潧鎼稿┑鐘垫暩閸嬬娀骞撻鍡楃筏闁诡垼鐏愬ú顏勭闁绘ê鍚€缁楀姊洪幐搴g畵闁瑰嘲顑夊畷鐢稿醇濠㈩亝妫冮弫鍌滅驳鐎n亜濡奸梻浣告憸閸嬬偤骞愰幎钘夎摕闁哄洢鍨归獮銏ゆ煛閸モ晛孝濠碘€茬矙閺岋綁濮€閳轰胶浠╃紓鍌氱Т閿曨亪鐛繝鍥ㄦ櫢闁绘ǹ灏欓悿鈧俊鐐€栭幐楣冨磻閻斿摜顩烽柟鎵閳锋垿鏌涢敂璇插笌闁荤喐鍣村ú顏勎ч柛銉厛濞肩喖姊洪崘鍙夋儓闁瑰啿姘︾换姘舵⒒娴e懙褰掑嫉椤掑倻鐭欓柟鐑橆殕閸婂灚銇勯弬鍨挃缁炬儳銈搁弻锟犲礃閵娿儮鍋撶粙鎸庢瘎婵犵數濮幏鍐礋閸偆鏉归柣搴㈩問閸犳牠鎮ラ悡搴f殾婵せ鍋撳┑鈩冪摃椤︽娊鏌涢幘鏉戠仸缂佺粯绋撻埀顒佺⊕宀e潡鎯屾繝鍋芥棃鎮╅崣澶嬪枑闂佽桨绶¢崳锝夈€侀弴銏℃櫆闁芥ê顦介埀顒佺☉閳规垿鏁嶉崟顐$捕婵犫拃鍛珪缂侇喗鐟︾换婵嬪炊閵娧冨箰濠电姰鍨煎▔娑㈡晝閵堝姹查柡鍥╁枑閸欏繘鏌i悢鐓庝喊婵☆垪鍋撻梻浣芥〃缁€浣虹矓閹绢喗鍋╂繝闈涱儏缁€鍐┿亜椤撶喎鐏i柟瀵稿厴濮婄粯鎷呯粵瀣異闂佸摜濮甸幑鍥х暦濠靛﹦鐤€婵炴垼椴搁弲锝囩磽閸屾瑧鍔嶅畝锝呮健閸┿垽寮崼鐔哄幗闂佺懓顕崕鎴炵瑹濞戙垺鐓曢柡鍌氱仢閺嗭綁鏌″畝瀣瘈鐎规洘甯掗~婵嬵敇閻橀潧骞€缂傚倸鍊烽悞锕傘€冮崨姝ゅ洭鏌嗗鍛姦濡炪倖甯掗崰姘缚閹邦喚纾兼い鏃囧亹缁犲鏌ㄥ┑鍫濅槐闁轰礁鍟村畷鎺戭潩閸楃偞鎲㈤梻浣藉吹婵炩偓缂傚倹鑹鹃埢宥夋晲閸モ晝鐓嬮梺鍓茬厛閸犳捇鍩€椤掍礁绗掓い顐g箞椤㈡﹢鎮╅锝庢綌闂傚倷绶氬ḿ褍煤閵堝悿娲Ω閳轰胶鍔﹀銈嗗笒閸嬪棝寮ㄩ悧鍫㈢濠㈣泛顑囧ú瀵糕偓瑙勬磸閸ㄨ姤淇婇崼鏇炵倞闁靛ǹ鍎烘导鏇㈡煟閻斿摜鐭屽褎顨堥弫顔嘉旈崪鍐◤婵犮垼鍩栭崝鏍磻閿濆鐓曢柕澶樺灠椤╊剙鈽夐幘鐟扮毢缂佽鲸甯楀ḿ蹇涘Ω瑜忛悾濂告⒑瑜版帩妫戝┑鐐╁亾闂佽鍠楃划鎾诲箰婵犲啫绶炲璺虹灱濮婄偓绻濋悽闈涗粶妞ゆ洦鍘介幈銊︺偅閸愩劍妲梺鍝勭▉閸樺ジ宕归崒鐐寸厪濠电偟鍋撳▍鍡涙煕鐎c劌濡奸棁澶愭煥濠靛棙鍣归柡鍡欏枑娣囧﹪顢涘鍗炩叺濠殿喖锕ュ浠嬨€侀弴銏℃櫜闁糕剝鐟﹂濠氭⒒娴h櫣甯涢柟纰卞亞閹广垹鈹戠€n剙绁﹂柣搴秵閸犳牜绮婚敐鍡欑瘈濠电姴鍊搁顐︽煙閺嬵偄濮傛慨濠冩そ楠炴劖鎯旈敐鍌涱潔闂備礁鎼悧婊堝礈閻旈鏆﹂柣鐔稿閸亪鏌涢弴銊ュ季婵炴潙瀚—鍐Χ閸℃鐟愰梺缁樺釜缁犳挸顕i幎绛嬫晜闁割偆鍠撻崢閬嶆⒑閻熺増鎯堢紒澶嬫綑閻g敻宕卞☉娆戝帗閻熸粍绮撳畷婊冾潩椤掑鍍甸梺闈浥堥弲婊堝磻閸岀偞鐓ラ柣鏂挎惈瀛濋柣鐔哥懕缁犳捇鐛弽顓炵妞ゆ挾鍋熸禒顖滅磽娴f彃浜炬繝銏f硾閳洝銇愰幒鎴狀槯闂佺ǹ绻楅崑鎰枔閵堝鈷戠紓浣贯缚缁犳牠鏌i埡濠傜仩闁伙絿鍏橀弫鎾绘偐閼碱剦妲伴梻浣藉亹閳峰牓宕滃棰濇晩闁硅揪闄勯埛鎴︽偣閸ワ絺鍋撻搹顐や簴闂備礁鎲¢弻銊︻殽閹间礁鐓濋柟鎹愵嚙缁狅綁鏌i幇顓熺稇妞ゅ孩鎸搁埞鎴︽偐鐠囇冧紣闂佸摜鍣ラ崹鍫曠嵁閸℃稑纾兼慨锝庡幖缂嶅﹪骞冮埡鍛闁圭儤绻傛俊閿嬬節閻㈤潧袥闁稿鎹囬弻鐔封枔閸喗鐏撶紒楣冪畺缁犳牠寮婚悢琛″亾閻㈢櫥鐟版毄闁荤喐绮庢晶妤呮偂閿熺姴钃熸繛鎴欏灩缁犳娊鏌¢崒姘辨皑闁哄鎳庨埞鎴︽倷閸欏娅i梻浣稿簻缁茬偓绌辨繝鍥х妞ゆ棁濮ゅ▍銏ゆ⒑鐠恒劌娅愰柟鍑ゆ嫹

   闂備浇顕уù鐑藉极婵犳艾纾诲┑鐘叉搐缁愭鏌¢崶鈺佹灁闁崇懓绉撮埞鎴︽偐閸欏鎮欏┑鈽嗗亝閿曘垽寮诲☉銏犖ㄩ柕蹇婂墲閻濇牠鎮峰⿰鍐ㄧ盎闁瑰嚖鎷�  闂傚倸鍊烽懗鑸电仚缂備胶绮〃鍛村煝瀹ュ鍗抽柕蹇曞У閻庮剟姊虹紒妯哄闁稿簺鍊濆畷鏇炵暆閸曨剛鍘介梺閫涘嵆濞佳勬櫠椤斿浜滈幖鎼灡鐎氾拷  闂傚倷娴囧畷鍨叏閺夋嚚娲Χ閸ワ絽浜炬慨妯煎帶閻忥附銇勯姀锛勬噰妤犵偛顑夐弫鍐焵椤掑倻鐭嗛柛鏇ㄥ灡閻撶喐淇婇婵愬殭缂佽尪宕电槐鎾愁吋韫囨柨顏�  闂傚倸鍊烽懗鍫曞箠閹捐瑙﹂悗锝庡墮閸ㄦ繈骞栧ǎ顒€濡肩痪鎯с偢閺屾洘绻涢悙顒佺彅闂佸憡顨嗘繛濠囧蓟閳╁啫绶為悗锝庝簽閸旂ǹ鈹戦埥鍡楃伈闁瑰嚖鎷�