英语语法伴随习得的实验研究(1)
摘要 采用指导语分离程序,探讨“阅读翻译”和“规则找寻”两种指导形式下,初一学生英语宾语从句规则学习的过程及心理机制。研究结果表明:(1)英语“阅读翻译”中存在“语法伴随习得”;(2)这种伴随习得在一定程度上表现为直觉,表明它具有一定的内隐性;(3)测试过程中出现了“记忆依据优先”现象。
关键词 阅读翻译,规则找寻,伴随习得,二语学习。
分类号 G442
1 问题提出
二语学习的心理机制是目前认知科学背景下跨学科领域研究的热点之一。在语言学领域,词汇的“伴随习得”是近年来关注较多的一个方面。Nagy等人最早提出了“词汇伴随习得”一词,指出在二语习得过程中,二语词汇与大多数的母语词汇相类似,都存在“伴随习得”的情况:其含义与“通过刻意学习获得”的“学得(fearning)”相对,强调词汇的“习得(acquisition)”是其他活动(如阅读)的“副产品”。此后,很多研究者开始关注这一问题,证实“词汇伴随习得”大量存在于二语学习者的阅读当中,并成为扩大词汇量的有效途径。盖淑华等人还对词汇附带学习的影响因素进行了探讨,比如背景知识、词汇上下文结构、阅读理解和词汇水平等。近十余年中,研究者则聚焦于二语词汇习得的心理机制问题,提出了“学得一习得”的“显性-隐性”机制解释:“显性”即为词汇学习中能意识到、能说出来的规则及知识 ......
您现在查看是摘要页,全文长 5315 字符。