汉语时间—空间隐喻加工垂直偏向性的稳固性(2)
之前的研究多数关心汉语和英语母语者时间-空间隐喻加工的偏向性存在的差异,近年来研究者开始关注长期和短期的语言经验对时间-空间隐喻加工的影响,但这方面的研究较少,结果也存在一定的分歧。沈曼琼等人(2014)的汉英双语者情绪词空间隐喻的研究表明,即使是对英语情绪词的加工,汉英双语者也表现出垂直加工的偏好,这说明二语隐喻的加工受到母语经验的影响(沈曼琼,谢久书。张昆。李莹,曾楚轩,王瑞明,2014)。在时间-空间隐喻领域的研究也发现,即使让母语为汉语的汉英双语者在英语情境下思考,他们在垂直空间启动的条件下的反应仍然比水平空间启动条件下的反应快(Boroditsky,2001)。高原和钟晓云的研究(2014)发现,中国英语学习者在用英语表达左右时间维度的句子时,仍然伴随着上下维度的手势。这些研究都说明母语经验影响二语的时间-空间隐喻加工的偏向性。那么。二语经验是否会对母语时间-空间隐喻的加工产生影响?Fuhrman等人(2011)的研究以英语母语者、较为平衡的汉、英双语者(汉语熟练度评定为4.5,英语熟练度评定为4.2,采用5点量表评定,5表示非常熟练)以及台湾地区的汉语母语者(汉语熟练度评定为5。英语熟练度评定为3.5,英语的熟练度低于上面较为平衡的双语者)为被试。结果发现,英语母语者倾向建立水平的时间-空间对应关系,建立垂直时间-空间对应关系的比例仅为2.5%,而较为平衡的汉英双语者在英语情境下会建立更高比例(15.4%)的垂直时间-空间对应关系。在汉语情境下,较为平衡的双语者更有可能建立垂直的时间-空间对应关系(43%)。这个比例和台湾汉语母语者在汉语情境下建立垂直时间-空间对应关系的比例(44%)非常接近(Fuhrman et al.,2011)。该研究结果说明,母语经验会影响二语的时间-空间隐喻的加工。但二语的经验并没有改变母语时间-空间隐喻的加工特点。但Boroditsky(2001)采用空间启动范式对英语习得年龄在3-13岁之间汉英双语者进行实验。结果发现,英语习得年龄早的被试,对汉语时间表征的垂直偏向性相对较弱,这说明虽然二语经验没有改变母语时间-空间隐喻的加工的偏向性,但二语经验还是具有一定的作用。让英语母语者进行短时的垂直时间-空间关系的训练之后,他们比没有接受训练的英语母语者表现出更多的垂直时间-空间隐喻偏向,这说明母语隐喻加工的特点具有一定的可塑性;Boroditsky(2011)等人研究发现,即使在非言语条件下,英一汉双语者,通过垂直时间-空间对应关系的学习训练,英语时间表征的思维方式会向汉语时间表征的思维方式转化,同样表现母语隐喻加工方式的可塑性(Boroditsky,Fuhrman,&McCormick,2011)。综上所述,已有研究发现,母语时间-空间隐喻加工的特点影响二语时间-空间隐喻的加工,但二语经验是否影响母语时间-空间隐喻加工的研究很少,结果也存在争议。根据前人的研究,汉语时间-空间隐喻的加工具有垂直偏向性。英语时间-空间隐喻的加工具有水平偏向性,那么当汉语母语者掌握英语后,是否二语(英语)的经验会影响到汉语母语时间-空间隐喻加工的偏好?本文将针对这一问题进行研究。具体来讲本研究拟探讨英语的学习和使用经验对汉语时间-空间隐喻加工垂直偏好的影响。这一问题的研究将有助于我们全面理解母语和二语隐喻加工的关系。本文共包括2个实验,使用Boroditsky等人的空间图式启动范式进行研究(Boroditsky,2001)。前人研究已证明。空间意向图式在时空隐喻理解中起到引导作用(吴念阳。刘慧敏,郝静,杨辰,2010;吴念阳,2014),所以本实验设置了两种空间启动,垂直空间启动图式和水平空间启动图式。实验1选用中国内地汉英双语大学生为被试,这些被试学习英语的时间均在十年以上,探讨英语学习经验是否对汉语时间-空间隐喻的加工偏向性产生影响。实验2选用来自我国港澳地区的汉英双语大学生为被试,这些被试不仅英语的熟练程度、英语的使用频率比内地大学生高,而且港澳地区由于其特殊的历史背景,还形成了一种混合型的双语文化,因此来自港澳地区的被试是研究英语经验影响汉语时间-空间隐喻加工偏向性的良好被试。我们认为。一种可能性是二语的经验影响母语时间-空间隐喻加工的偏向性,即英语时间-空间隐喻加工的水平偏向性影响汉语时间-空间隐喻的加工。使得汉语隐喻加工的垂直偏向性减弱或者改变;另外一种可能是,由于母语思维的根深蒂固,二语经验不会对母语时间-空间隐喻加工的偏向性产生明显的影响。
2 实验1 内地汉英双语者,汉语时间-空间隐喻加工偏向性的研究
2.1 目的
采用内地汉英双语大学生为被试,通过水平空间与垂直空间启动,考察英语经验对汉语时间-空间隐喻加工偏向性的影响
2.2 方法
2.2 被试
31名来自内地某大学的汉英双语大学生被试,母语为汉语(男13名,女18名,平均年龄20岁,SD=1.5)。这些被试均无国外学习英语的经历,主要通过课堂教学学习和使用英语,开始学习英语的时间为小学1-3年级,平均学习英语的时间超过10年以上。要求被试完成汉语和英语熟练度的自我评定。采用5点量表,1为非常不熟练,5为非常熟练。汉语的平均熟练度评定为5(SD=O),英语的平均熟练度评定为3.2(SD=0.86)。汉语熟练度和英语熟练度差异显著,t(30)=11.34,p<0.01。通过评定可以看出,被试英语的熟练程度低于汉语的熟练程度。实验后获得少量的报酬。
2.2.2 设计
本研究以垂直空间启动和水平空间启动图式为启动材料。并设计三类时间表征目标句,分别以空间水平方位“前/后”、空间垂直方位“上/下”、时间性表达“早/晚”为关键词,以下分别称之为水平时间表征、垂直时间表征和时间性表征。
采用2(空间启动类型:垂直空间启动、水平空间启动)×3(时间表征类型:水平时间表征、垂直时间表征、时间性表征)两因素被试内设计。因变量为被试对目标句判断的反应时和正确率。这里选用不含有隐喻成分的时间性问题,是为了顺便验证隐喻的长时效应。即自动化加工相应。一种语言的隐喻如果具有长时效应,会自动利用该语言的空间隐喻知识进行时间问题表征(Boroditsky,2001)。 (张颖颖 于方静 周治金 陈宝国)
2 实验1 内地汉英双语者,汉语时间-空间隐喻加工偏向性的研究
2.1 目的
采用内地汉英双语大学生为被试,通过水平空间与垂直空间启动,考察英语经验对汉语时间-空间隐喻加工偏向性的影响
2.2 方法
2.2 被试
31名来自内地某大学的汉英双语大学生被试,母语为汉语(男13名,女18名,平均年龄20岁,SD=1.5)。这些被试均无国外学习英语的经历,主要通过课堂教学学习和使用英语,开始学习英语的时间为小学1-3年级,平均学习英语的时间超过10年以上。要求被试完成汉语和英语熟练度的自我评定。采用5点量表,1为非常不熟练,5为非常熟练。汉语的平均熟练度评定为5(SD=O),英语的平均熟练度评定为3.2(SD=0.86)。汉语熟练度和英语熟练度差异显著,t(30)=11.34,p<0.01。通过评定可以看出,被试英语的熟练程度低于汉语的熟练程度。实验后获得少量的报酬。
2.2.2 设计
本研究以垂直空间启动和水平空间启动图式为启动材料。并设计三类时间表征目标句,分别以空间水平方位“前/后”、空间垂直方位“上/下”、时间性表达“早/晚”为关键词,以下分别称之为水平时间表征、垂直时间表征和时间性表征。
采用2(空间启动类型:垂直空间启动、水平空间启动)×3(时间表征类型:水平时间表征、垂直时间表征、时间性表征)两因素被试内设计。因变量为被试对目标句判断的反应时和正确率。这里选用不含有隐喻成分的时间性问题,是为了顺便验证隐喻的长时效应。即自动化加工相应。一种语言的隐喻如果具有长时效应,会自动利用该语言的空间隐喻知识进行时间问题表征(Boroditsky,2001)。 (张颖颖 于方静 周治金 陈宝国)