大学生英语语篇重复阅读的眼动研究(1)
摘要 采用眼动追踪技术,考察重复阅读对母语为汉语的大学生阅读英语语篇的作用。研究采用2(目标词词频:高频、低频)×5(阅读遍数:1遍、2遍、3遍、4遍、5遍)的两因素被试内设计。结果发现:(1)随着阅读遍数的增加,读者的阅读理解正确率呈上升趋势,总阅读时间、注视次数、回视次数和平均注视时间显著降低,平均眼跳幅度显著增加;(2)阅读遍数与目标词词频的交互作用显著,表现为重复阅读对低频词识别的促进作用要显著大于对高频词识别的促进作用。研究表明重复阅读能够有效提高大学生对英语语篇的阅读效率。
关键词 重复阅读,英文阅读,词频效应,眼动研究。
分类号 B842.5
1引言
重复阅读(repeating reading)是一种将相同文本连续阅读多遍的教学策略(LaBerge & Samuels,1974)。大量研究证实,重复阅读可以有效地提高读者的阅读速度和准确性(Chard,Vaughn,& Tyler,2002;Holder,2017;Roundy&Roundy,2009;Strickland,Boon,& Speneer,2013;Therrien,2004;Yeganeh,2013),这一现象称为重复阅读效应。
LaBerge和Samuels(1974)提出的自动化理论(automaticity theory)可以较好地解释重复阅读效应。该理论认为,为确保充分理解文章,读者在将更多的认知资源分配到高水平加工时,必须达到在低水平加工上的自动化。当低水平加工不能自动进行时,读者就会消耗大量认知资源来识别单词,这就降低了对文章整体意义的关注度。重复阅读有助于读者实现解码和识别文本词汇的自动化,通过促进低水平信息加工的自动进行来提高阅读的效率。
先前考察重复阅读效应的研究大多以阅读理解正确率或阅读速率作为因变量(Chang & Millett,2013;Roundy & Roundy,2009;Yeganeh,2013),随着阅读研究技术的发展与推进,部分研究者开始使用眼动追踪技术探究重复阅读过程中阅读行为的实时变化。眼动追踪是一种能够记录在线阅读行为的灵敏而有效的技术,多种早期和晚期的眼动指标为研究重复阅读影响阅读加工的时间进程提供了充分的数据支持。借助眼动追踪技术探讨重复阅读效应机制是当前重复阅读研究的一个重要趋势(Ardoin,Binder,Foster,& Zawoyski,2016;Foster,Ardoin,& Binder,2013;Zawoyski,Ardoin,& Binder,2015)。
李春玺(2012)采用眼动记录法发现,随着阅读遍数的增加,读者的平均注视时间降低,注视次数和回视次数减少,眼跳幅度增大。研究还发现,3-4遍是最为有效的重复阅读次数(Foster et al.,2013)。除促进文本低水平加工之外,重复阅读还会影响高水平加工,表现为重复阅读削弱了句末“打包”(warp-up)效应(Kaakinen & Hyona,2007),增加了读者对语篇主题结构的熟悉性(Hyona,1995)等。
然而就重复阅读过程中的眼动行为是否受词频等文本特征的调节这一问题,已有的研究结果并不一致。词频效应是指在阅读中对词汇的注视时间会受词频的影响,较之高频词,读者对低频词的注视时间更长的现象(Inhoff,Starr,Solomon,& Placke,2008;Rayner & Duffy,1986;Yan,Tian,Bai,& Rayner,2006)。词频效应被视作指示词汇通达的有效指标(Paterson,McGowan,& Jordan,2012)。Raney和Rayner(1995)发现重复阅读过程中对高频词和低频词的识别没有显著差异,而也有研究报告阅读遍数和目标词词频交互作用显著,重复阅读对低频词的促进作用要大于对高频词的促进作用(Foster et al.,2013;Zawoyski et al.,2015)。可见,在母语阅读中已有研究关于重复阅读过程中的眼动行为是否受词频等文本特征调节并无一致的结论。
雖然重复阅读是促进读者提高母语阅读流畅性的最经典、引用频率最高的方法(Kuhn & Stahl,2003),但重复阅读在二语教学研究中的运用才刚刚兴起(Gorsueh & Taguchi,2008)。研究发现,由于口语水平较低,词汇量不足,语法知识欠缺等问题,读者二语阅读的流畅性远低于母语阅读(Grabe,2009)。例如,Fraser(2007)报告了在精读(rauding)、跳读(scanning)、略读(skimming)、学习(learning)和记忆(memorizing)五项任务中,母语为汉语的大学生阅读汉语的效率均显著高于阅读英语的效率。其中在最接近自然阅读的精读任务中,大学生的母语阅读速率平均为每分钟441.63字(或词素),而二语阅读速率仅为每分钟181.02词。
已有研究表明,重复阅读能够显著提高二语阅读流畅性和阅读理解水平(毕雅静,2012;贺学勤,2014;徐珊珊,2016;Chen&Ying,2009;Gorsuch,Taguchi,& Umehara,2015;Taguchi & Gorsuch,2002)。Chang和Millett(2013)通过13周的重复阅读训练,发现母语为汉语的大学生阅读同一英语语篇的速率每分钟提高了47词,阅读理解正确率提高了19%,而没经过重复阅读训练的大学生的二语阅读速率每分钟仅提高了13词,正确率提高了5%。
然而目前尚无文献报告重复阅读对二语语篇理解的实时影响。Grabe(2009)指出,对于二语读者来说,低水平加工比高水平加工更为困难。此外,Zawoyski等人(2015)也发现,较之高水平读者,低水平读者从重复阅读训练中获益更多,因而我们认为,重复阅读对于二语阅读的影响可能表现出与母语阅读不同的特征。在母语语篇重复阅读的眼动研究结果,是否同样适用于二语阅读仍不清楚。 (沈英伦 孟珠 兰泽波 王影超 闫国利)
关键词 重复阅读,英文阅读,词频效应,眼动研究。
分类号 B842.5
1引言
重复阅读(repeating reading)是一种将相同文本连续阅读多遍的教学策略(LaBerge & Samuels,1974)。大量研究证实,重复阅读可以有效地提高读者的阅读速度和准确性(Chard,Vaughn,& Tyler,2002;Holder,2017;Roundy&Roundy,2009;Strickland,Boon,& Speneer,2013;Therrien,2004;Yeganeh,2013),这一现象称为重复阅读效应。
LaBerge和Samuels(1974)提出的自动化理论(automaticity theory)可以较好地解释重复阅读效应。该理论认为,为确保充分理解文章,读者在将更多的认知资源分配到高水平加工时,必须达到在低水平加工上的自动化。当低水平加工不能自动进行时,读者就会消耗大量认知资源来识别单词,这就降低了对文章整体意义的关注度。重复阅读有助于读者实现解码和识别文本词汇的自动化,通过促进低水平信息加工的自动进行来提高阅读的效率。
先前考察重复阅读效应的研究大多以阅读理解正确率或阅读速率作为因变量(Chang & Millett,2013;Roundy & Roundy,2009;Yeganeh,2013),随着阅读研究技术的发展与推进,部分研究者开始使用眼动追踪技术探究重复阅读过程中阅读行为的实时变化。眼动追踪是一种能够记录在线阅读行为的灵敏而有效的技术,多种早期和晚期的眼动指标为研究重复阅读影响阅读加工的时间进程提供了充分的数据支持。借助眼动追踪技术探讨重复阅读效应机制是当前重复阅读研究的一个重要趋势(Ardoin,Binder,Foster,& Zawoyski,2016;Foster,Ardoin,& Binder,2013;Zawoyski,Ardoin,& Binder,2015)。
李春玺(2012)采用眼动记录法发现,随着阅读遍数的增加,读者的平均注视时间降低,注视次数和回视次数减少,眼跳幅度增大。研究还发现,3-4遍是最为有效的重复阅读次数(Foster et al.,2013)。除促进文本低水平加工之外,重复阅读还会影响高水平加工,表现为重复阅读削弱了句末“打包”(warp-up)效应(Kaakinen & Hyona,2007),增加了读者对语篇主题结构的熟悉性(Hyona,1995)等。
然而就重复阅读过程中的眼动行为是否受词频等文本特征的调节这一问题,已有的研究结果并不一致。词频效应是指在阅读中对词汇的注视时间会受词频的影响,较之高频词,读者对低频词的注视时间更长的现象(Inhoff,Starr,Solomon,& Placke,2008;Rayner & Duffy,1986;Yan,Tian,Bai,& Rayner,2006)。词频效应被视作指示词汇通达的有效指标(Paterson,McGowan,& Jordan,2012)。Raney和Rayner(1995)发现重复阅读过程中对高频词和低频词的识别没有显著差异,而也有研究报告阅读遍数和目标词词频交互作用显著,重复阅读对低频词的促进作用要大于对高频词的促进作用(Foster et al.,2013;Zawoyski et al.,2015)。可见,在母语阅读中已有研究关于重复阅读过程中的眼动行为是否受词频等文本特征调节并无一致的结论。
雖然重复阅读是促进读者提高母语阅读流畅性的最经典、引用频率最高的方法(Kuhn & Stahl,2003),但重复阅读在二语教学研究中的运用才刚刚兴起(Gorsueh & Taguchi,2008)。研究发现,由于口语水平较低,词汇量不足,语法知识欠缺等问题,读者二语阅读的流畅性远低于母语阅读(Grabe,2009)。例如,Fraser(2007)报告了在精读(rauding)、跳读(scanning)、略读(skimming)、学习(learning)和记忆(memorizing)五项任务中,母语为汉语的大学生阅读汉语的效率均显著高于阅读英语的效率。其中在最接近自然阅读的精读任务中,大学生的母语阅读速率平均为每分钟441.63字(或词素),而二语阅读速率仅为每分钟181.02词。
已有研究表明,重复阅读能够显著提高二语阅读流畅性和阅读理解水平(毕雅静,2012;贺学勤,2014;徐珊珊,2016;Chen&Ying,2009;Gorsuch,Taguchi,& Umehara,2015;Taguchi & Gorsuch,2002)。Chang和Millett(2013)通过13周的重复阅读训练,发现母语为汉语的大学生阅读同一英语语篇的速率每分钟提高了47词,阅读理解正确率提高了19%,而没经过重复阅读训练的大学生的二语阅读速率每分钟仅提高了13词,正确率提高了5%。
然而目前尚无文献报告重复阅读对二语语篇理解的实时影响。Grabe(2009)指出,对于二语读者来说,低水平加工比高水平加工更为困难。此外,Zawoyski等人(2015)也发现,较之高水平读者,低水平读者从重复阅读训练中获益更多,因而我们认为,重复阅读对于二语阅读的影响可能表现出与母语阅读不同的特征。在母语语篇重复阅读的眼动研究结果,是否同样适用于二语阅读仍不清楚。 (沈英伦 孟珠 兰泽波 王影超 闫国利)