印度的语言太多
世界上最遥远的距离,大概就是“我们是老乡,但你却听不懂我说什么”。如果两个素不相识的印度人碰面,他们相互交谈和理解的可能性仅为36%。
有1/5的印度人会说两种语言,但不一定能读写。仅有7%的人能使用3种或以上语言交流。但还要看人们来自哪里:如果一个人来自泰米尔纳德邦,另一个人来自西孟加拉邦,两人交谈的概率仅为1.6%。如果一个人来自北方邦,另一个人来自北阿坎德邦,则两人交谈的概率就高达95%。
事实上,作为第一官方语言的印地语普及程度远远不够。印度北方各邦大都以印地语为官方语言,相互可以沟通。但是,其他相邻的两邦也基本都是“十里不同音,百里不同俗”。而在一个邦内部,语言的多样性也导致人们“互不理解”的現象存在。例如,那加兰邦内的几十个部落都是“自说自话”。, http://www.100md.com
有1/5的印度人会说两种语言,但不一定能读写。仅有7%的人能使用3种或以上语言交流。但还要看人们来自哪里:如果一个人来自泰米尔纳德邦,另一个人来自西孟加拉邦,两人交谈的概率仅为1.6%。如果一个人来自北方邦,另一个人来自北阿坎德邦,则两人交谈的概率就高达95%。
事实上,作为第一官方语言的印地语普及程度远远不够。印度北方各邦大都以印地语为官方语言,相互可以沟通。但是,其他相邻的两邦也基本都是“十里不同音,百里不同俗”。而在一个邦内部,语言的多样性也导致人们“互不理解”的現象存在。例如,那加兰邦内的几十个部落都是“自说自话”。, http://www.100md.com