RWX:翻译中国网络小说的美国人
![]() |
阅读分享:明智的人往往在兴趣中找到自己的位置,而不在地位、名声或金钱里裹足不前。我们在前进的路上会面临很多选择,不仅要能拿得起,更要学会放得下。对于人生道路上的鲜花、掌声,只有等闲视之,才能在另一方天地施展自己的手脚,找到自己想要真正追寻的方向。这是一种智慧,无疑也是创造机会的方法。
美国武侠迷RWX尝试翻译的第一本中国小说是《天龙八部》。哪怕8年后的此刻,RWX依然哀嘆:那是个天坑,艰难超过其他所有金庸著作。动念翻译这本书纯属偶然:他看到一位网友翻译了开头五六章,很多人在下面讨论谁谁武功最强,但“没有原文对照很不得法”,他便跳坑了。
但他经常卡在“修罗刀”这样的词面前 ......
您现在查看是摘要页,全文长 2563 字符。
