乡村小结巴“炼”成国际大翻译
回顾自己的奋斗历程,朱立军认为,只要刻苦努力,选对目标,天下的打工仔都能成功。“世上只有懒死的汉,哪有学不会的话——让结巴见鬼去吧。”
2009年4月15日,阿努图瓦总统马塔思凯莱访问加拿大魁北克省首府魁北克市,为他做英法翻译的竟然是个中国人。加拿大和阿努图瓦都是以英语、法语为官方语言的国家,英法翻译人才济济,为什么一个中国人能够脱颖而出?而且这名翻译还是一个来自农村的打工仔,甚至还有点口吃。那么,一个乡村小结巴又怎么会成为国际大牌翻译?朱立军用自己的成功经历响亮地回答了这些问题。
知耻而后勇,小结巴天生不信邪
1975年,朱立军出生于四川省自贡市荣县古文镇一个农民家庭。他本来是个口齿流利的孩子,但是,小学二年级时因为顽皮,模仿一个说话口吃的同学,结果弄巧成拙,最后真的成了结巴。
像朱立军这种后天获得性的口吃是可以治疗的。但是,家里很穷,哪里拿得出钱去矫正呀。1995年,他高考成绩不理想,仅仅被一所高等专科学校的营销专业录取。朱立军觉得自己口吃,毕业后也不会有公司聘用他,而且还有一个妹妹正在念高中。于是,他放弃了学业,去北京打工。
不料,找工作时也遇到了麻烦。有的老板一见他是个结巴,客气的说:“你去别家问问吧。”不客气的干脆挥挥手:“赶紧走远点!你结结巴巴的,回家种你的地好了。”好不容易有个姓朱的老板,起了恻隐之心,把他留在建筑工地当小工。
有一天,朱立军和一个工人准备用铁线勒紧一个包装箱,朱立军的手指被勒在铁线里 ......
您现在查看是摘要页,全文长 5697 字符。