当前位置: 首页 > 期刊 > 《山西卫生健康职业学院学报》 > 2014年第3期
编号:1475618
英语外来词对汉语语言文化的影响
http://www.100md.com 2014年8月15日 山西卫生健康职业学院学报 2014年第3期
1对英语外来词的研究,1定义,2汉语外来词的历史,2英语外来词出现的原因,1语言交流,2语言-文化的融合,31汉语的现状,2正确看待4对汉语语言文化的保护,1政府与
     卫 薇

    (山西建筑职业技术学院,山西太原 030006)

    改革开放以来,随着全球经济和大众传媒方式的迅速发展,人们有了更多的机会与世界各国人民进行交流并了解他们的文化。在这个过程中英语外来词大量涌入汉语词汇中,涉及政治、经济、艺术、文学等各个领域,极大地丰富了汉语词汇库。人们可以清楚地感到英语外来词对汉语语言文化的冲击。与此同时,对汉语语言文化的保护也应当引起人们足够的重视。

    1 对英语外来词的研究

    1.1 定义

    外来词,通俗地说是指从别种语言中吸收过来的词语。外来词也叫“外来语”或是“借词”,是各民族间互通往来时引起语言的接触所产生的[1]。

    1.2 汉语外来词的历史

    汉语吸收外来词主要有两个阶段:第一个阶段是从鸦片战争到五四运动;第二个阶段是在中国改革开放之后。汉语在吸收外来词的过程中最显著的特点就是汉化,即大部分外来词都要根据汉语的语言特点,经过各种变化和改造才能成为符合汉语规范的词语,最终成为汉语的一部分。汉语吸收的外来词包括英文原词、中英混合式即英文汉字夹用的形式、纯音译、纯意译、音意兼译词等形式。

    2 英语外来词出现的原因

    2.1 语言交流

    众所周知,只要有人类的地方就有交流。在这个世界上,几乎没有一门语言能够完全孤立于其他语言而存在。随着社会的发展,一门语言必然会与其他语言发生接触。当拥有不同语言的人们彼此交流时,语言接触便不可避免地发生了 ......

您现在查看是摘要页,全文长 6050 字符