妫f牠銆�
閺堢喎鍨�: 瀵邦喕淇婇弬鍥╃彿 閸︺劎鍤庢稊锔剧潉 鐠у嫭鏋℃稉瀣祰 閸嬨儱鎮嶉弶鍌氱箶 閹躲儱鍨旈柅澶岀椽 閸╄櫣顢呴崠璇差劅 娑撴潙绨ラ崠璇差劅 閼筋垰顒� 鐎涳附濮� 娑擃厼娴楅崠璇差劅 閸楊偆鏁撻幀鏄忣啈
娣囨繂浠�: 閺備即妞� 鐠囧嫯顔� 鐟欏棛鍋� 鐢瓕鐦� 閻ゅ墽姊� 閻ュ洨濮� 閸忚崵鏁� 閻€劏宓� 閹躲倗鎮� 閹儲鏅� 閸嬨儴闊� 缂囧骸顔� 娑撱倖鈧拷 閼叉彃鍔� 閻拷 婵傦拷 閼帮拷 鐏忥拷 閸ユ稑顒� 鐠囪崵澧� 閺囨潙顦�
娑擃厼灏�: 鐢瓕鐦� 閺佹瑦娼� 閹繆鈧拷 娑擃叀宓� 閸栬崵鎮� 娑撴潙绨� 闁藉牓顎� 濮樻垶妫� 閺傚洤瀵� 閽佹ぞ缍� 妤犲本鏌� 閸ユ崘姘� 妞嬬喓鏋� 閼筋垳澧� 閼筋垯绗� 閼筋垰绔� 閺傛媽宓� 閹兼粎鍌� 閼昏鲸鏋�
当前位置: 首页 > 期刊 > 《英国医生杂志》 > 2004年第21期 > 正文
编号:11357019
Report warns of continuing violations of code on breast milk substitute marketing
http://www.100md.com 《英国医生杂志》

     London

    Many manufacturers of breast milk substitutes continue to violate an international code on marketing, a new report published last week says.

    The report analysed the promotional practices of 16 international baby food companies and 14 bottle and teat companies between January 2002 and April 2004. It was published by the International Baby Food Action Network, a coalition of public interest groups working to reduce infant morbidity and mortality, as part of its ongoing monitoring of compliance with the international code of marketing of breast milk substitutes and relevant resolutions of the World Health Assembly.

    Results showed a growing emphasis on "closeness to breast milk" in advertising materials: manufacturers attribute this closeness to the addition of fatty acids derived from fungi, algae, or fish oil, with claims linking them to increased intelligence.

    Some mothers believe claims that breast milk substitutes increase intelligence

    Credit: GIACOMO PIROZZI/PANOS

    The report also found that health facilities remained the preferred way for companies to reach mothers, with donations of formula and free samples to hospitals, especially in countries that had not yet implemented the code or where enforcement measures were inadequate. Gifts from companies to healthcare workers and women remained common, particularly in Thailand.

    Annelies Allain, director of the International Baby Food Action Network's International Code Documentation Centre, based in Penang, Malaysia, said: "We found an increasing problem, with 11 out of the 16 companies studied adding fatty acids to their products and some claiming that this made them closer to breast milk and that they could improve intelligence.

    "Mothers are taken in by this, and many are willing to pay the extra $15 to $20 per tin that companies charge for these products."

    The report found that the Switzerland based company Nestlé was responsible for more violations than any other company,

    However, a spokesperson from Nestlé accused IBFAN of judging companies based on their own inaccurate interpretation of guidelines for baby milk marketing and said that the portrayal of their marketing is "simply not true."(Susan Mayor)
    娣団剝浼呮禒鍛返閸欏倽鈧喛绱濇稉宥嗙€幋鎰崲娴f洑绠e楦款唴閵嗕焦甯归懡鎰灗閹稿洤绱╅妴鍌涙瀮缁旂姷澧楅弶鍐ㄧ潣娴滃骸甯拋妞剧稊閺夊啩姹夐敍宀冨閹劏顓绘稉鐑橆劃閺傚洣绗夌€规粏顫﹂弨璺虹秿娓氭稑銇囩€硅泛鍘ょ拹褰掓鐠囦紮绱濈拠鐑藉仏娴犺埖鍨ㄩ悽浣冪樈闁氨鐓¢幋鎴滄粦閿涘本鍨滄禒顒佹暪閸掍即鈧氨鐓¢崥搴礉娴兼氨鐝涢崡鍐茬殺閹劎娈戞担婊冩惂娴犲孩婀扮純鎴犵彲閸掔娀娅庨妴锟�

   瀵邦喕淇婇弬鍥╃彿  閸忚櫕鏁為惂鐐  鐠囧嫯顔戦崙鐘插綖  閹兼粎鍌ㄩ弴鏉戭樋   閹恒劌鐡ㄧ紒娆愭箙閸欙拷   閸旂姴鍙嗛弨鎯版