钱文忠玄奘西游记.pdf
http://www.100md.com
2021年1月12日
![]() |
| 第1页 |
![]() |
| 第8页 |
![]() |
| 第16页 |
![]() |
| 第22页 |
![]() |
| 第31页 |
参见附件(13536KB,430页)。
呈现近一千四百年前玄奘千难万险的西行之旅;弘扬中外文明交流、文明互鉴、文明共存的时代精神;揭示中华民族百折不挠、舍身求法的优秀品格。

内容简介
《玄奘西游记》系百家讲坛邀请首位上海青年学者担纲讲授的长度为36讲的节目,所讲的内容,正是普通百姓早已熟知的《西游记》故事的历史原型,但这个西行印度求法的大唐僧人的真实生活及其旅程的原貌到底如何,他一路上经过了哪些地方,都发生了什么有趣的故事,和《西游记》中所描述的场景有何异同等问题,《玄奘西游记》都能为读者一一讲解。
作者简介
钱文忠,1966年6月出生上海,籍贯江苏无锡。1984年,考入北京大学东方语言文学系梵文巴利文专业,师从季羡林先生和金克木先生(高中就读于上海华师大一附中。中学期间估计是个顽皮学生,以至于老师担心他考不上大学,建议他填写志愿的时候报低一点,结果他以外语类文科第二名考取了北大。)。大学一年级起,开始撰写并发表学术论文,获“季羡林东方学奖学金”一等奖。1980年代中期,留学德国汉堡大学印度与西藏历史文化学系,师从著名印度学家A. Wezler教授、著名佛教学家L. Schmithausen 教授、著名伊朗学家R.E. Emmerick教授,主修印度学,副修藏学和伊朗学。1990年代,居家自修文史之学五年。1996年,受人引荐,入复旦大学历史学系任教。现为复旦大学历史学系副教授,中国文化书院导师,华东师范大学东方文化研究中心研究员,北京电影学院客座教授,季羡林研究所副所长,北京大学《儒藏》精华编编纂委员会委员。著作有《瓦釜集》、《末那皈依》、《季门立雪》、《天竺与佛陀》、《国故新知》、《人文桃花源》、《玄奘西游记》、《巴利文讲稿》,译作有《绘画与表演》(合译)、《唐代密宗》、《道、学、政》,另有资料编集与古籍整理十余种,发表各类论文一百余篇。
玄奘西游记预览






作品目录
星云 一步的慈悲
钱文忠 玄奘与时代精神
前言
第一讲 玄奘身世
第二讲 皈依佛门
第三讲 求学之路
第四讲 潜往边关
第五讲 偷渡国境
第六讲 边关被擒
第七讲 险象环生
第八讲 身临绝境
第九讲 被困高昌
第十讲 异国传奇
第十一讲 龟兹辩经
第十二讲 一波三折
第十三讲 化敌为友
第十四讲 走进印度
第十五讲 佛影谜踪
第十六讲 巴国奇闻
第十六讲 巴国奇闻
第十七讲 真假女国
第十八讲 在劫难逃
第十九讲 绝处逢生
第二十讲 佛陀故乡
第二十一讲 情怯圣境
第二十二讲 求学奇缘
第二十三讲 雁塔传奇
第二十四讲 何去何从
第二十五讲 宗派之争
第二十六讲 论战因缘
第二十七讲 双雄斗法
第二十八讲 生死决战
第二十九讲 危机重重
第三十讲 东归轶事
第三十一讲 游子还乡
第三十二讲 会见太宗
第三十三讲 魂系真经
第三十四讲 弥勒真相
第三十五讲 晚年风波
第三十六讲 法师圆寂
附录一:
《旧唐书·玄奘传》
《大唐三藏玄奘法师表启》
附录二:玄奘法师年表
附录三:季羡林弟子钱文忠:守师门安身立命 缪克构
“读书应该是天地义的” 陈美寿
“及门弟子”钱文忠揭秘季羡林 干琛艳
参考书目
初版后记
新版后记
精彩书摘
玄奘在瓜州被李昌救下,不便久留,又前途未卜,在万般无奈的 情况下,出于僧人的精神信仰,他便来到当地的一座寺庙,在弥勒佛 的像前祈请,希望弥勒佛能够帮他解除苦难。弥勒佛大家都知道,我 们现在汉译的“弥勒”二字,其实是来自于一种欧洲语言,这种语言 在欧洲早就没有了,但在中国的新疆却有考古出土。而弥勒本是一个 梵文词,玄奘到印度留学后发现许多汉译的佛学词汇都存在一定问
题,因此他把弥勒翻译为“梅呾利耶”。
事有凑巧——而这里所说的巧合,在历史典籍上都有确凿的记 载,并非如《西游记》般多为想象的产物——玄奘祈求弥勒佛的时 候,庙里面有个胡僧,名叫达摩(这也是一个梵文词,直译为汉语就 是“真理”)。这达摩在前天晚上做了一个梦,梦见一个长得非常白
净的汉族僧人,骑在一朵莲花上翩然西去。
所谓“胡僧”,其实就是异域僧人。现在我们的日常生活当中, 有带“胡”字的物品,多为外来之物,例如胡萝卜、胡瓜、胡琴等 等。汉族人最早是盘腿席地而坐,好像今天的日本人和韩国人,直到 胡床(即折叠椅)出现,汉族人才把两腿耷拉下来,像现在这样坐在 椅子上。包括被我们现在认为是“国粹”的京戏,它所用到的胡琴也 是外来的乐器,是一种中外文化交流的结晶和体现。我的老师是季羡 林先生,季羡林先生的老师陈寅恪先生曾经专门写过一篇非常有名的 学术文章,讲狐臭。狐臭中医原来叫它“腋气”,就是腋下有味道, 而最早却是称为“胡臭”(音嗅),指的即是胡人的气味,还分传染 与不传染两种。由于饮食习惯和生活环境的问题,这种气味汉族人不
太会有,而多发生于胡人。
胡僧达摩并不知道玄奘会到庙里来拜弥勒佛,但梦醒之后,第二 天一早便在庙里到处寻找昨夜梦中所见、骑莲花翩然西去的汉族僧 人。一见玄奘法师,立刻觉得就是梦中之人,便把这梦对他说了。玄 奘到得此地已是惊弓之鸟,但听得此梦仍然非常高兴,相信这是一个 吉兆,可在嘴上却一点不敢流露,只说:“梦为虚妄,何足涉言。”
但内心则窃喜不已,扭头回庙,再度礼佛祈请。
正在他拜佛的当口,突然又进来一个胡人(当时凉州、瓜州一带 胡汉杂居,胡人的数量恐怕比汉人还多),明显也是一个佛教徒,也 是来礼佛的。他看见玄奘也在礼佛,便围着玄奘转了两三圈(逐法师 行二三匝)。玄奘觉得这个胡人奇怪得很,便问姓名,胡人答说名叫 石槃陀。玄奘又问,为何绕他三圈,石槃陀便称,自己信佛,希望能 成为居士,需要有僧人为他授戒。玄奘一听他有向善之心,便答应为 他授成为居士最基础的五条戒律,称为“五戒”,是在家的佛教徒所
应遵守的最基本的戒律,分别是:
一、不杀生;
二、不偷盗;
三、不邪淫;
四、不妄语;
五、不饮酒。
“不杀生”,即不能杀害生灵。“不偷盗”,即不能去偷东西或 抢东西,古代偷和盗是两个概念,偷者偷,盗者盗,偷是在对方不知 道的情况下悄悄拿取,盗则是用武力抢夺。“不邪淫”,即不能有不 正当的性关系,当然并不排除居士与其配偶甚或妾室的正当性关系。 “不妄语”,也叫“不二舌”,即不可以胡说八道。“不饮酒”,便
是居士必须戒酒。
这五条戒律看起来简单,实际上并不简单,在佛学中自有它的考 虑,例如《大乘义章》中便对此有过专门的解释:“前三防身,次一 防口,后之一种通防身、口,护前四戒。”前三条“不杀生”“不偷 盗”“不邪淫”,是为了防身,防止身体做出违戒的事情;第四条 “不妄语”是防口,以免污言秽语导致祸从口出,对佛不敬、对人不 敬;最后一条“不饮酒”,则是防前面四条的,佛教认为喝酒会使人 乱性,乱性以后便难保不违反前四条戒律。因此五戒都有它各自的道
理在,并不是任意安的。
钱文忠玄奘西游记截图






附件资料:
相关资料1:
- 图解经典图解西游记.pdf
- 八犬传(套装共七册)(与《源氏物语》齐名的日本史诗,全球唯一中文译本,三岛由纪夫推崇,日本的三国演义+水浒传+西游记。).epub .azw3
- 《长春真人西游记》李志常.81130051_19.pdf
- 西游记人物分析.ppt
- 《西游记》.pdf
- 万万没想到:西游记可以这样读.pdf
- 《西游记》 .pdf .epub
- 《西游记》吴承恩撰.1315455.pdf
- 猪八戒买珍珠[下]-资源号(www.ziyuanhao.com).pdf
- 《西游记-》.mobi
- 猪八戒买珍珠[上]-资源号(www.ziyuanhao.com).pdf
- 《西游记》李卓吾批评本.mobi
- 《西游记》(2010年版).pdf .epub .mobi .azw3
- 《大家小书:西游记漫话》精装本.pdf .mobi
- 《解说四大名著》.azw3




